Как выбрать репетитора по китайскому за 15 минут

Оцените урок, план и задания.

Опубликовано Обновлено Автор Редакция Bonihua

⏱ ~8 минут чтения

Как выбрать репетитора по китайскому за 15 минут

Хочется говорить по‑китайски, а не слушать монологи про грамматику? Тогда 15 минут — вполне достаточно, чтобы понять, стоит ли вам с этим человеком по пути. Не потому, что мы все стали нетерпеливыми. Потому что хорошие преподаватели умеют показать подход сразу: как они строят урок, как планируют маршрут и какие задания дадут между встречами.

Суть проста: за короткий созвон проверить три вещи — урок, план, задания. Если хотя бы одно провисает, велик риск попасть к лектору, а не к тому, кто поставит речь.

Ниже — рабочий сценарий и критерии. Без магии, просто структура, которую можно применить уже сегодня.


Почему 15 минут хватает

Китайский — язык с тонами, слоговой фонетикой и специфическими навыками: понимать на слух, быстро отвечать короткими фразами, распознавать иероглифы, печатать по пиньиню. Всё это видно в мини‑уроке. То есть:

  • За 3–4 минуты становится ясно, как преподаватель объясняет и корректирует произношение.
  • За 2–3 минуты проявляется манера задавать вопросы: вытягивает ли преподаватель вашу речь или говорит сам.
  • За 4–5 минут можно набросать план на месяц с конкретными результатами.
  • За 2–3 минуты обсуждается домашка: не «прочитайте параграф», а «сделайте вот это и пришлите в таком формате».

Формула проста: если за 15 минут не прозвучало ни одного вашего короткого диалога на китайском и вы не получили чётких шагов, дальше легче не станет.


Что оцениваем: урок, план, задания

  • Урок: есть ли мини‑практика, слышите ли вы свою речь в ответах, фиксируют ли ваши ошибки (особенно тоны и слоги).
  • План: конкретные вехи на 4–8 недель, основанные на ваших целях (говорить, а не сдавать HSK? Это многое меняет).
  • Задания: короткие, измеримые, с обратной связью. Желательно — речь и слушание ежедневно, «иероглифы» — по плану, а не «сколько получится».

15‑минутный сценарий разговора

Ниже — примерный скрипт. Не для заучивания, для ориентира. Можно прямо открыть на встрече.

0–5 минут: цели и проверка реальности

Что спросить:

  • «Мне нужно научиться говорить в типичных ситуациях: знакомство, кафе, такси, созвон. Сколько времени будем говорить на уроке?»
  • «Как вы корректируете тоны? Что делаете с распространённым “shi/si/xi” и финалями “-n/-ng”?»
  • «Работаете ли вы с пиньинем как с тренировкой речи, а не только подписью к иероглифам?»

Что слушать:

  • Конкретика. Например: «На каждом уроке 60–70% времени — диалоги и имитации. Ошибки по тонам фиксируем в карточках аудио, вы повторяете по методу “теневого повторения” 2–3 минуты в день».
  • Индикаторы риска: «Сначала теория, потом практика через месяц», «Произношение само придёт», «Главное — выучить 1000 слов».

Мини‑пример диалога, который преподаватель может предложить на месте:

Преподаватель: Nǐ hǎo, nǐ jiào shénme míngzi?
Учащийся: Wǒ jiào …
Преподаватель: Хорошо. Повторим “jiào”: слог с четвёртым тоном, коротко и вниз. Слушайте — jiào. Теперь вы: jiào. Ещё раз. Отлично.
Преподаватель: Wǒ jiào… Имя. Три раза подряд, не теряя тон.

Если вместо этого звучит длинная лекция про историю пиньиня — вы на лекции.

5–10 минут: мини‑урок — проверка методики

Попросите «кусок урока»:

  • «Давайте 5 минут практики: знакомство и заказ кофе. Только китайский, с подсказками по‑русски при необходимости».
  • «Можно короткий диктант тонов по пиньиню? Например, “ma” со всеми тонами — mā, má, mǎ, mà — и разница в смысле».

Что оценивать:

  • Ритм: преподаватель задаёт быстрые вопросы, вы отвечаете коротко. Он не раздражается, если вы зависаете, а переформулирует и даёт опоры.
  • Исправления: точечные, доброжелательные, сразу в дело.
  • Материал: не перегружает терминологией; объясняет на примере: «Скажем фразу “Я хочу кофе” — Wǒ yào kāfēi. Теперь добавим вежливость: Wǒ xiǎng yào…»

Шаблон живого фрагмента:

Преподаватель: Wǒ yào yì bēi kāfēi, nǐ ne?
Учащийся: Wǒ… yào… kāfēi.
Преподаватель: Отлично. Добавим “одну чашку” — yì bēi. Повторим мелко: yì-bēi-kā-fēi. Теперь целиком.
Учащийся: Wǒ yào yì bēi kāfēi.
Преподаватель: Здорово. Тон в “yì” меняется перед четвёртым тоном — будет “yí bēi”. Скажем ещё раз.
Учащийся: Wǒ yí bēi kāfēi…
Преподаватель: Почти. “Wǒ yào yí bēi kāfēi.”

Если преподаватель избегает китайского, всё сводит к таблицам и «разберём дома» — не лучший знак.

10–15 минут: план и домашка

Попросите краткий план на 4 недели:

  • «Цель — свободно решать бытовые задачи. Что будет через месяц? Что мы делаем между уроками?»

Идеальный ответ звучит примерно так:

  • «Недели 1–2: фонетика + 10–12 микродиалогов, ежедневно 10 минут теневого повторения по аудио. Недели 3–4: расширение диалогов, 2–3 модельные ситуации (кафе, такси, адрес), первые 50–80 частотных иероглифов в связке со словами. К концу — 50–70 реплик из памяти, 3–4 минуты непрерывного диалога по подсказкам».

Домашка — конкретная:

  • «3 аудио‑записи по 60–90 секунд с пересказом диалога, отправляете в мессенджер — ставлю метки по тонам».
  • «Карточки со слогами (shi/si/xi; zhi/zi/zi), 3 минуты в день по таймеру».
  • «Мини‑ролевая сцена: вы — клиент в кофейне. Делаете аудио и текст по пиньиню, я возвращаю с правками».

Фразы‑насторожки: «Домашка по желанию», «Присылайте, если получится», «Будем читать параграфы».


Лектор vs тренер по речи: как отличить за 5 минут

| Признак | Лектор | Тренер по речи | | --- | --- | --- | | Роль на уроке | Говорит 70–90% времени | Слушает, направляет, говорит 30–40% | | Объяснения | Долгие, абстрактные | Короткие, через примеры и отработку | | Ошибки | Исправляет выборочно, «потом доведём» | Ловит ключевые (тоны, слоги), сразу закрепляет | | Материал | Правила, таблицы, тексты целиком | Микродиалоги, стемы (заготовки), тренажёр произношения | | Домашка | «Почитайте/перепишите» | Аудио‑задачи, speaking drills, контроль по чек‑листу | | Прогресс | Измеряет тестами | Измеряет количеством устойчивых реплик и темпом речи |

Если вы хотите говорить, второй столбец — ваш ориентир.


Китайские тонкости, о которых лучше спросить сразу

  • Произношение и тоны. Спросите, как тренируют минимальные пары: zhi/zi/zi, chi/ci/ci, shi/si/xi; финали -n/-ng; третий тон перед третьим; «нейтральный» тон. Хороший ответ — через 30–60 секунд практики прямо на встрече.
  • Пиньинь как инструмент речи. Пиньинь — не костыль, а тренажёр: диктанты тонов, теневое повторение, скороговорки уровня «sì shì shí shī zì». Если пиньинь исключают полностью на старте — словить звук и тон будет сложнее.
  • Иероглифы без фанатизма. Бытовая речь не требует мгновенного письма рукой. Спросите, как внедряют чтение: частотные графемы, формы, чтение через пиньинь плюс проговаривание вслух. Если вам нужны экзамены, запросите отдельный трек под HSK.
  • Слушание. Есть ли graded listening, короткие клипы 10–30 секунд с корректной скоростью? Нужен регулярный входной поток на вашем уровне.
  • Платформа и обратная связь. Как вы получаете фидбек: метки по тонам, time‑codes, аудио‑комментарии? Сухие «ок» и «молодец» — мало пользы.

Чек‑лист для вашего 15‑минутного выбора

  • Вы говорили по‑китайски минимум 2–3 минуты короткими фразами.
  • Преподаватель корректировал тоны и проблемные слоги и давал немедленную отработку.
  • Появился конкретный план на 4 недели с понятными результатами.
  • Домашка — не «прочитать», а «записать аудио/сделать теневой повтор/сыграть диалог», с описанием формата и длительности.
  • Преподаватель задавал вопросы, слушал, подстраивал уровень под вас.
  • Материалы — живые: микродиалоги, подсказки, ролевые сцены, аудио. Не только учебник.
  • Вы понимаете, как будете измерять прогресс: количество автоматизированных реплик, время реакции, доля китайского на уроке.
  • Вам было немного сложно, но вы справлялись — это нормальное «i+1».

Если пунктов «да» меньше половины — ищите дальше. Это экономит месяцы.


Частые вопросы

— Нужен ли носитель языка?
— На старте — не обязательно. Важнее умение тренировать произношение и строить речевые шаблоны. Носитель хорош, если умеет обучать, а не просто беседовать.

— Без иероглифов можно?
— На первом этапе — да, если цель — разговор. Параллельно можно вводить 50–100 частотных знаков для ориентира. Полное игнорирование чтения надолго — не лучшая идея, но ранний упор на письмо тормозит речь.

— Сколько говорить на уроке?
— Цельтесь в 60–70% времени. Менее 50% — тревожный сигнал для формата «хочу говорить».

— Как понять, что тоны идут в плюс?
— Ваши аудио‑записи звучат устойчивее, вы различаете минимальные пары, преподаватель всё реже останавливает по базовым слогам. Появляется скорость без потери тонов на односложных словах.

— Что делать, если стесняюсь говорить?
— Просите упражнения с «подсказками» (cue cards) и теневое повторение: говорите вместе с записью, не думая о содержании. Это снимает барьер.


Набросок «идеального» мини‑урока на старте

  • Разминка 2 минуты: 6–8 слогов с тонами, минимальные пары.
  • Диалог‑стем 5 минут: знакомство, заказ, просьба. Короткие реплики, быстрая смена ролей.
  • Расширение 3 минуты: добавляем вежливость, числа, один новый глагол.
  • Рефлексия 1 минута: 2–3 ошибки, которые вы увезёте в домашку.
  • Домашка 2 минуты: формат аудио, чек‑лист, время отправки.

Шаблон отработки ошибок:

Преподаватель: Вы говорите “shi” как “si”. Слушайте: sh‑sh‑sh, язык выше, воздух узкий. Повторим трижды. Хорошо. Теперь слово “shì” — четвёртый тон, коротко. Вставим в фразу “Wǒ shì …”. Три повтора без подсказки.

Это и есть разница между «знаю правило» и «могу сказать».


Если нужно говорить — проверяйте действием

Можно читать отзывы, смотреть дипломы и список учебников. Это полезно, но решает не всё. Говорение строится в действии: в коротких вопрос‑ответ, в шлифовке тонов, в повторениях, которые не раздражают, а дают опору. За 15 минут видно, кто ведёт вас к этому действию.

Дальше — только регулярность. Но это уже другая история. Для начала достаточно одного чёткого выбора: человека, который делает урок, план и задания инструментами вашей речи, а не витриной знаний.

Частые вопросы

Как проверить репетитора по китайскому?

Просите фрагмент урока и план занятий.

Что важно в репетиторе по китайскому?

Оцените методику и задания.

Что почитать дальше

TelegramНаш канал

Каждый день новые карточки, советы и материалы для китайского.