Репетитор китайского: как измерять прогресс
6 метрик для оценки прогресса в китайском.
⏱ ~8 минут чтения
Репетитор китайского: как измерять прогресс
Когда занимаешься китайским с преподавателем, рано или поздно приходит «плато». Слова учатся, уроки идут, а ощущение — будто стоим на месте. Это не всегда правда. Чаще — плохие метрики. Мы смотрим только на домашку и «вроде понимал», игнорируя то, что действительно меняется.
Предлагаем подход: видеть движение там, где оно происходит. Шесть метрик, которые можно измерить с репетитором, без лаборатории и академических протоколов. Живо, регулярно и по делу.
Что считать прогрессом в китайском
Китайский — это не одна шкала «знаю/не знаю». Это система навыков, и каждый из них растёт своим темпом. Если измерять только HSK или «сколько слов в Anki», получится криво. Нужна корзина метрик:
- понимание на слух — скорость и доля смысла;
- тоны и произношение — точность и управляемость;
- словарь — активный против пассивного;
- иероглифы — распознавание и удержание;
- связная речь — беглость и синтаксис;
- грамматика и устойчивые конструкции — точность и самоисправление.
Дальше — как их мерить без лишнего драматизма.
1) Слушание: скорость и доля понимания
Основной вопрос: «Сколько речи вы реально вытягиваете, и на какой скорости?» Китайская речь — быстрая, с редукциями. Измеряем два параметра: скорость (иероглифов/слогов в минуту) и долю понимания.
Как мерить с репетитором:
- Раз в две недели — 2 аудио на 60–120 секунд: одно «учебное», одно «живое» (например, фрагмент подкаста). Скорость известна или считается по транскрипту.
- После прослушивания — 5–7 вопросов по содержанию: кто, где, что произошло, числа, временные маркеры.
- Ставим баллы: процент правильных ответов и заметки «что потерялось» (числа, имена, глаголы, логические связки).
- Через 5 минут — краткий пересказ на 4–5 предложений. Отдельная оценка: полнота и порядок событий.
Шаблон фиксации:
- Скорость: 180 знаков/мин → понимание 70%, «плывут» даты и местоимения.
- Скорость: 220 знаков/мин → понимание 50%, теряются связки 然后/于是.
На что смотреть в динамике:
- тот же уровень сложности — больше процентов;
- та же тема — меньшая зависимость от повтора;
- новые темы — падение не катастрофическое.
Мини‑упражнение:
- Точечный диктант чисел, времени и цен (听写): «с 7:30 до 9:15», «¥268.90», «第三十二层». Редкое умение, но оно «цементирует» слух.
2) Тоны и произношение: точность, управление, устойчивость
Произношение — не «красиво/некрасиво», а управляемость: можно ли произнести нужный тон, услышать чужую ошибку, перестроиться на бегу. Здесь важна не идеальность, а стабильность.
Три простые метрики:
- Минимальные пары: точность в парах типа 妈/麻/马/骂; 吗/米; 买/卖. 20–40 слов, быстрая проверка раз в месяц. Цель — 90%+ на знакомых парах.
- Тоновая устойчивость в контексте: чтение фраз с перестановкой акцента и sandhi (一、七、三, 不). Оцениваем, «сыплется» ли интонация при длинной фразе.
- Самоисправление: при корректной подсказке («тон 3→2 здесь») — исправляет с первого раза или нет. Это про «педаль тормоза», а не про наказание.
Как это выглядит на уроке:
- Репетитор даёт серию фраз: «你买米吗?/ 我在马路上骂人吗?». Учащийся повторяет, затем записывает голос. Сравниваем с эталоном (синтез или преподаватель), отмечаем тоновые «ямы».
- Мини‑тест на восприятие: 10 записей, где меняется только тон. Ставим процент правильных.
Что считать прогрессом:
- выше точность в парах, меньше «срывов» в длинных фразах, быстрее реакция на подсказку;
- появляется интонационный «рисунок» фразы — не монотонный поезд.
Небольшая ирония по делу: идеальный третий тон видели только на разогретой студии. В жизни важнее, слышат ли вас с первого раза.
3) Словарь: активный против пассивного
Пассивный словарь любит расти в карточках. Активный — в речи. Удобная метрика: коэффициент активизации.
Как мерить:
- Выбираем тему недели: «магазин», «здоровье», «работа». Короткий список 20–40 единиц (слова + коллокации).
- Разговорная задача на 3–5 минут: «роль продавца/покупателя», «объяснить симптом и спросить совет». Репетитор помечает, какие слова/конструкции были использованы без подсказки.
- Считаем активизацию: использовано 18 из 35 → 51%. Через неделю — повторная задача, но с другой подводкой: выросло до 65%? Значит, движение есть.
- Отдельно — латентность: сколько секунд до подбора слова. Фиксируем только «зависания» >3 секунд.
Что ещё важно:
- Коллокации и устойчивые пары (搭配) ценнее одиночных слов: 不仅…而且, 越…越…, 尽管…还是…. Если активизируются связки — это сильный сигнал.
Шаблон диалога:
- Репетитор: «Опишите проблему с возвратом товара».
- Учащийся: «我买的这个…手机,有…问题…可以退吗?»
- Репетитор отмечает: использованы конструкты 退货、保修、发票; пропущено 质量问题, 三包.
4) Иероглифы: распознавание и удержание
Письмо от руки можно любить или нет, но распознавание — база чтения. Измерять два параметра: точность распознавания и удержание во времени.
Как мерить без боли:
- Раз в неделю — квиз на распознавание 40–60 иероглифов/слов из текущей лексики в тексте уровня graded reader. Вопрос — «понимаю/не понимаю/угадываю» + перевод.
- Через 7 дней — повторно 20 из них, без подсказок. Считаем удержание: было 85%, стало 72% — нормальная осадка. Если падает ниже 60% регулярно — темп завышен.
- Пятиминутный «разбор компонентов»: объяснить, из каких частей состоит 3–5 иероглифов и как это помогает домыслить смысл. Это лучший предиктор чтения новых слов.
Практический индикатор:
- «Сколько страниц читаете в минуту без пиньиня и словаря» на знакомом уровне (например, HSK3‑4). Даже +15–20% за месяц — отличный прогресс.
Маленькая хитрость:
- Подсчитывайте «слова, взглянул — понял» и «слова, понял по контексту». Первая цифра растёт медленнее, вторая — быстрее. Это тоже победа, не обман.
5) Связная речь: беглость и синтаксис
Беглость — не скорость тараторки, а устойчивое производство смысла. Измеряем три вещи:
- Средняя длина высказывания (сколько иероглифов/слов между паузами >1,5 сек). Растёт — значит, фразы собираются увереннее.
- Паузы и запинки: 2‑минутный монолог по теме. Считаем паузы >2 сек, «э-э» и самокоррекции, где исправление доводит фразу до грамматической нормы.
- Разнообразие конструкций: за 2 минуты использованы, например, 了 (перфект), 过 (опыт), 把, 被, 连…都…. Фиксируем галочками.
Как это делать:
- Запись 2‑минутного монолога раз в месяц по той же теме с усложнением («мой обычный день» → «как мой распорядок меняется при дедлайне»).
- Репетитор даёт обратную связь в виде метрик, а не длинных лекций: длина фразы 7→11 слов; пауз 6→3; использовано 过 и 被, появился 连.
Пример шаблона:
- «Расскажите, как вы решаете бытовую проблему». Задача на связность, не на «идеальный тон». Метрика — сколько шагов плана вы проговорили без провала, и с какими связками.
О чём не спорить:
- Акцент — это нормально. Неграмотные паузы — нет. Выравниваем второе, а не стираем первое.
6) Грамматика и конструкции: точность и самоисправление
Китайская грамматика — это не таблицы окончаний, а паттерны. Их немного, зато они хитро взаимодействуют. Измерять лучше не «знаю правило», а «использую правильно под давлением времени».
Три показателя:
- Ошибки на 100 слов в свободной речи по паттернам: 了/过/着, 把/被, сравнения 比/没有, результативные комплементы. Запись 3–4 минут, подсчёт раз в три недели.
- Исправление по мягкой подсказке: репетитор повторяет фразу с неверным паттерном вопросительной интонацией. Исправляете сразу — плюс; нужна объяснялка — пока в пассиве.
- Трансформационные упражнения: «Измените слово порядок с 把», «Сделайте пассив», «Добавьте 除了…以外». Считаем процент правильных и время реакции.
Мини‑диалог:
- Учащийся: «我吃了饭就去公司,我去过那边…昨天.»
- Репетитор: «昨天去过?»
- Учащийся: «啊——昨天去了,那边我去过.»
- Отмечаем: сам исправил аспект, сохранил смысл — это прогресс.
Хороший знак:
- Ошибки меняют тип: с «не знаю» на «споткнулся, но поймал». Количество не всегда сразу падает, зато управляемость растёт.
Как договориться с репетитором
- Делаем «ритуал измерения»: 15 минут в конце каждого второго урока на одну-две метрики. Не всё сразу.
- Ставим лёгкую визуализацию: таблица с шестью строками и тремя последними датами. Тренд важнее абсолютов.
- Не воюем за цифры: если неделя была тяжёлая — переносим, не меряем усталость.
- Сравниваем себя с собой: тот же уровень материалов, те же процедуры. Плюс‑минус 5–10% — нормальные колебания.
Полезное обещание себе:
- «Я не буду гнаться за всеми метриками одновременно». В каждый месяц — фокус на двух.
Чек‑лист: «я стою или двигаюсь?»
- Слышу быстрее: на знакомой скорости % понимания растёт или держится стабильно на более быстрой речи.
- Произношение не рассыпается: в длинных фразах тоны остаются узнаваемыми, минимальные пары — 90%+.
- Активный словарь: в задачах по теме использую больше слов и связок без подсказки.
- Иероглифы держатся: через неделю помню 60–80% новых единиц, компоненты помогают угадывать.
- Речь связная: меньше провальных пауз, длиннее фразы, больше конструкций.
- Грамматика под контролем: исправляю себя по лёгкой подсказке, снижается «критичность» ошибок.
Если три и более пункта — «да», вы двигаетесь. Даже если чувство другое.
Мини‑FAQ
— Достаточно ли просто сдавать HSK?
— Экзамен полезен для цели «сдать». Для языка в жизни — нет. HSK измеряет часть навыков, почти не трогает реальную связную речь, устойчивость тонов, живое слушание. Используйте как одну метрику из нескольких.
— Как часто всё это считать?
— Раз в неделю — что‑то одно, раз в месяц — маленький «скрининг» по всем шести, но коротко. Важнее регулярность.
— Что делать, если цифры падают?
— Проверить: не усложнились ли материалы; не накопилась ли усталость; не выросла ли честность проверки. Падение на фоне повышения сложности — не провал, а этап.
— А если репетитор не любит цифры?
— Договоритесь о мягких индикаторах: галочки, уровни «низко/средне/высоко», голосовые заметки. Метрика — это не отчёт, это зеркало.
Вместо линейки — компас
Цифры не учат за вас. Но они снимают тревогу «кажется, стою» и возвращают реальность: язык — дорога с серпантинами. Сегодня выросли тоны, завтра подсел словарь — послезавтра вы подтянете связки и услышите в подкасте шутку, которую раньше пропускали.
С репетитором легче держать курс. Выберите две метрики на этот месяц, придумайте короткий ритуал проверки и оставьте место жизни. Китайский любит тех, кто замечает маленькие победы и складывает их в большую картину.
Частые вопросы
Как репетитор китайского может измерять прогресс?
Используйте метрики: минуты практики, точность аудирования и другие.
Какие метрики важны для изучения китайского?
Минуты практики, точность аудирования, WPM и другие.
Что почитать дальше
Как репетитор поможет улучшить китайский язык: HSK5 до HSK6
Письмо становится структурным и убедительным.
Как репетитор поможет перейти с HSK2 на HSK3
Перестаёте топтаться на простых диалогах и начинаете читать.
Как репетитор поможет освоить китайский язык: HSK4 до HSK5
Читаете по задачам, а не «с первого до последнего знака».
Как репетитор поможет автоматизировать китайский язык
Конструкции перестают «искаться в голове», появляются длинные фразы.
Наш канал