Как репетитору по китайскому встроиться в школьную программу

Сверка тем, календарь, цели; связь учебника и речи.

Опубликовано Обновлено Автор Редакция Bonihua

⏱ ~8 минут чтения

Как репетитору по китайскому встроиться в школьную программу

Школьная программа по китайскому часто живёт своей жизнью: учебник движется по главам, в тетрадях — иероглифы рядами, в дистанционных кабинетах — тесты на время. Репетитор приходит со своим курсом, аудио, карточками, любимыми упражнениями. Встречаются два хороших намерения — и начинается перегруз. И тут появляется простая цель: синхронизироваться. Не подменять школу, а подхватывать её ритм, переводить «учебник» в речь, а «лексику» — в реальные действия. Без героизма, но с системой.

Ниже — рабочая рамка, с которой комфортно жить весь семестр: сверка тем, календарь, цели; связь учебника и речи; грамотный контроль прогресса. И всё это без бесконечных листов и контрольных.


От чего отталкиваться: три слоя синхронизации

1) Сверка тем: не гнаться, а совпадать

Первый шаг — инвентаризация. Не нужно переписывать школьную программу; достаточно понять контуры и точки риска.

  • Темы по неделям: «приветствия», «семья», «школа», «еда», «путешествия», «праздники» — обычно это видно в содержании учебника.
  • Грамматика: аспектуальные частицы 了/过, конструкции с 把/被, серийные глаголы, модальные глаголы, счётные слова.
  • Минимум иероглифов: какие знаки ученики обязаны писать в этой четверти.

Далее — короткая матрица: что в школе проходит ученик, что вы закрепляете, чем расширяете.

| Школьная тема | Что закрепляем у репетитора | Мини-расширение без перегруза | | --- | --- | --- | | Семья (家人) | Счётные слова 个/口, речь «рассказать о семье» | 2–3 фразы о профессиях родителей, вопросительные паттерны | | Еда (吃喝) | Заказ в столовой: 我要…,来一份… | 4–5 блюд за пределами учебника, культурные примечания | | Путешествия (旅游) | Покупка билета, 时间/地点 | Сценки «опоздал на поезд», закрепление последовательности действий |

Логика простая: 80% — совпадение, 20% — живое расширение. Расширение не ради «сложности», а ради речевой устойчивости: чуть больше вариантов, чуть увереннее вопрос-ответ.

2) Календарь: одна линейка — меньше хаоса

Календарь — это не «ещё один файл», а инструмент освобождения головы. Для семестра достаточно одной страницы:

  • Неделя 1–2: Приветствия, фонетика, 4 тона — речевые мини-диалоги.
  • Неделя 3–4: Семья, счётные слова, порядковые числительные — устные карточки + диктант из 8–10 иероглифов.
  • Неделя 5–6: Время, расписание — сценарий «мой день», тренировка 了 в значении завершённости.
  • Неделя 7–8: Еда — сценки «заказ», лексика 15–20 слов, один диалог на запись.
  • Контрольная неделя: мягкий сбор — без новых тем, только повторение и отражение в речи.

Календарь нужен прежде всего для отсечки лишнего. Если в школе внезапно «вклинили» тему про традиции Чуньцзе, встраиваем это в ближайшее «окно повторения» — не ломаем всё расписание.

3) Цели: что считается победой на этой неделе

Без чётких маркеров «мы сделали» ученик тонет в ощущении бесконечной китайской вселенной.

  • Речевая цель: «Ученик может за 45 секунд представить семью из трёх человек без подсказки и без критичных ошибок по тонам».
  • Письменная цель: «10 иероглифов — без пропуска черт, 1 минуту на знак — норм».
  • Грамматическая цель: «Два корректных употребления 了 в рассказе о вчерашнем дне».

Цели лучше формулировать как наблюдаемые действия, а не «понял/запомнил». Китайский любит конкретику.


Текстбук — это не тюрьма: как связать учебник и речь

Школьный учебник — ваш друг, просто молчаливый. Его нужно «озвучить». Формула: «лексика -> микросцена -> обратная связь».

Микросцены вместо «повторите слова»

  • Тема «Еда»: вместо списка слов — мини-рынок.
    • Репетитор: 请问,要点什么?
    • Ученик: 我想要一份饺子和一杯豆浆。
    • Репетитор: 饺子有猪肉的、蔬菜的。你要哪个?
    • Ученик (сомневается): …蔬菜的。
    • Репетитор: 好的。还要别的吗?
    • Ученик: 再来一份面条。

С этими четырьмя репликами активируется половина главы: счётные слова, виды, вежливые формулы. Слова «меню» и «картофель» можно добавить позже, если у ученика остаётся дыхание.

Произношение: короче, но чаще

Частая ошибка — «выделить отдельный урок на тоны» и потом больше не возвращаться. Лучше 3–4 минуты на каждом занятии.

  • Быстрые пары: 妈–麻–马–骂; 鸡–机–级–急.
  • Мини-цепочки: 买–卖–麦; 走–做–坐.
  • Точечная обратная связь: «В слове 饺子 второй слог нейтральный, не тянем “zǐ”».

Нужно говорить чуть-чуть, но каждый раз. И сразу в речевых сценках: «Скажи 再来一份 — не бросай четвёртый тон».

Грамматика: выводить на поверхность

Китайская грамматика коварно простая — пока не начинаешь говорить. Полезно ловить типичные «ошибки-петли» и превращать их в мини-правила:

  • Ошибка: ставить 了 в конце каждого предложения о прошлом.
    Правило в одну строчку: «了 — это маркер изменения/завершения, а не “прошедшее время” по умолчанию».

    • Тренировка: 昨天我看了电影,然后去超市买了牛奶。晚上十点睡觉(без 了 — привычное действие).
  • Ошибка: путать 把/被 и тащить их везде.
    Мини-рамка: «Если важен результат и объект нам известен — можно с 把, но только с глаголом, дающим результат».

    • Тренировка:
      • 我把作业写完了。
      • Ясно, что «домашка» известна, глагол результативный.
  • Ошибка: забывать счётные слова.
    Трюк: карточки-индикаторы 个/只/条/杯 — кладём нужную карточку перед существительным, пока не войдёт в мышечную память.


Как не перегрузить: план «минимум-стандарт-максимум»

У ученика уже есть школа, домашка, иногда — спорт и кружки. Репетиторская нагрузка должна быть как хорошая приправа: усиливает вкус, не забивает блюдо.

  • Минимум (если неделя тяжёлая):
    • 5 минут фонетики, 10 минут микросцена по текущей теме, 5 слов письменно.
  • Стандарт (обычный темп):
    • 10 минут фонетики, 20–25 минут речевых задач, 10 минут грамматики в речи, 10 минут письмо/чтение.
  • Максимум (перед контрольной):
    • 15 минут спринт-диалогов, 10 минут прицельных ошибок, 10 минут диктант ключевых иероглифов, 5 минут «чек-лист уверенностей».

Секрет — в отсечении «интересного, но лишнего» в тяжёлые недели. Китайский прощает пропуск редкой идиомы, но не прощает рассыпающиеся тоны.

Речевые задачи вместо «проверки знаний»

Проверка может быть игрой:

  • «60 секунд без пауз»: тема недели в непрерывной речи. Можно с опорами — 3–4 слова на карточках.
  • «Слепой диалог»: репетитор меняет роль каждые две реплики: официант — друг — кассир. Ученик держит общий вектор темы.
  • «Фото-задача»: картинка с рынком/классом. Ученик описывает, задаёт вопросы, получает уточнения.

Ошибки фиксируются кратко: 2–3 приоритетных «исправления недели», иначе внимание распылится.


Контроль прогресса: мягкий, но прозрачный

Нужна метрика, которую ученик понимает и не боится.

  • «Светофор слов»: список 30–40 слов темы, напротив каждого — зелёный (произносит уверенно), жёлтый (шатается), красный (не узнаёт). Обновлять раз в две недели — видно движение.
  • «Две аудиозаписи в месяц»: короткий монолог 45–60 секунд. Хранить в одной папке. Прогресс слышен без таблиц.
  • «Иероглифы: 10–10–10»: 10 новых, 10 повтор, 10 на скорость-аккуратность. Время — 10 минут. Никаких получасовых марафонов.

И да, контроль должен дышать. Если неделю ученика накрыли контрольные по математике, делаем «облегчённый режим», но держим ритм речи и тонов. Стабильность важнее идеала.


Коммуникация со школьной программой: без бюрократии

Не всегда есть доступ к школьному педагогу. И ничего страшного.

  • Просим у ученика (или родителей, если это школьник) фото оглавления, домашки, план контрольной. Этого достаточно, чтобы навести «фокус».
  • Если доступ есть — держим короткий канал связи: «Мы закрепляем темы X и Y, нацелены на устную уверенность». Без «я всё сделаю лучше». Мы не конкурируем, мы усиливаем.
  • Сигналы тревоги:
    • Ученик знает «слова по списку», но не узнаёт их на слух — добавляем больше аудио и минимальные диктанты на слух.
    • Ученик «знает грамматику», но молчит — урезаем теорию, увеличиваем микросцены.
    • Письмо занимает часы — уменьшаем объём, отрабатываем ключевые элементы (радикалы, порядок черт), применяем интервальные повторения.

Мини-методики, которые экономят время

«3–2–1» для устной практики

  • 3 минуты: свободная речь по теме недели.
  • 2 минуты: та же речь, но с заданием (включить 2 слова из красного списка).
  • 1 минута: тот же контент, но быстрее и чётче по тонам.

«Карточки роли»

Набор мини-ролей: официант, одноклассник, кассир, учитель, продавец чая. Смешиваем — получаем непредсказуемые диалоги. Школьная тема остаётся, но мотивация растёт.

«Грамматика-лайт»

Любое правило — в одну строку и один контрпример.

  • «了 — это изменение/результат, а не просто прошлое».
    Контрпример: 我昨天去学校(без 了 — обычный факт).

  • «把 — когда нужен результат с известным объектом».
    Контрпример: 我把去学校了 — так нельзя, нет результативности.


Примеры живых диалогов и типичных ошибок

  • Сцена «Расписание»:

    • Репетитор: 你每天几点起床?
    • Ученик: 我六点半起床,然后七点吃早饭。
    • Репетитор: 晚上呢?
    • Ученик: 我十点睡觉了。
    • Коррекция: привычка — без 了. «我十点睡觉。」
  • Сцена «Школьный кабинет»:

    • Репетитор: 这个教室怎么样?
    • Ученик: 很大,有三十个桌子。
    • Коррекция: 张 для столов. «三十张桌子。」
  • Сцена «Покупка билета»:

    • Ученик: 我要买一张去上海的票。
    • Репетитор: 几点的?
    • Ученик: 八点半的。
    • Репетитор: 确认:今天还是明天的?
    • Ученик: 明天的。
    • Коррекция по тону: 半 — четвёртый тон, не второй.

Такие короткие, но плотные сценки и строят мост между учебником и реальностью.


✅ Чек‑лист репетитора: встроиться без перегруза

  • Есть ли матрица «школа — репетитор» на 4–6 недель вперёд?
  • Поставлены ли 1–2 наблюдаемые цели на текущую неделю?
  • В каждом уроке есть 3–4 минуты фонетики?
  • Есть ли микросцена по теме учебника — без «лишних» усложнений?
  • Фиксируются ли 2–3 приоритетные ошибки, а не всё подряд?
  • План «минимум-стандарт-максимум» на случай перегрузок?
  • Обновляется ли «светофор слов» раз в две недели?
  • Хранятся ли короткие аудиозаписи для сравнения прогресса?

Мини‑FAQ

— Что делать, если школьная тема идёт слишком быстро?
— Замедлять у себя через повтор в речи, не в теории. Сужать набор слов до функционального минимума и наращивать автоматизм.

— Ученик хочет «больше иероглифов», а речь хромает. Как балансировать?
— Формула 10–10–10 и обязательная микросцена в каждом уроке. Письмо — инструмент, не цель.

— Просит «больше грамматики на бумаге». Нужно ли?
— Давать краткие «лайт-правила» и сразу встраивать в речь. Бумага без проговаривания в китайском не живёт.

— Стоит ли готовить «свои материалы» параллельно учебнику?
— Да, но только как усилители: карточки ролей, фото-сценарии, аудио-спринты. Содержание — по темам школы.


В одну линию

Синхронизация — это не про согласование документов. Это договорённость о внимании: какие слова произнесём вслух, какие ошибки исправим первыми, какие цели засечём в конце недели. Учебник даёт скелет, репетитор — мышцы и голос. Календарь держит ритм, микросцены — добавляют кислород. И тогда школьная программа перестаёт быть «ещё одной нагрузкой», а становится дорогой, по которой удобно идти: ровно и без беготни.

Частые вопросы

Как репетитор по китайскому может помочь школьникам?

Репетитор помогает освоить темы и улучшить разговорные навыки.

Какие методы используют репетиторы по китайскому?

Используют календарь тем и практику реальной речи.

Что почитать дальше

TelegramНаш канал

Каждый день новые карточки, советы и материалы для китайского.