Китайский на ЦТ: правила экзамена, которые обидно нарушать
На ЦТ по китайскому чаще всего «сгорают» не из‑за языка, а из‑за мелочей: лишний предмет на парте, привычка тянуться к телефону, спор с организатором. Разбираем, как не потерять результат из‑за правил.
19 февраля 2026 г.
⏱ ~6 минут чтения
Эта заметка для тех, кто учит китайский и идёт сдавать ЦТ в Беларуси — или помогает готовиться к нему как репетитор. Мы в Бонихуа много времени говорим про лексику, грамматику и стратегию выполнения заданий, но есть слой подготовки, который почему-то считают «само собой разумеющимся». А потом выясняется: результат можно потерять не потому, что перепутали 了 и 过, а потому что нарушили регламент.
И вот это особенно неприятно — когда месяцы работы упираются в вещь уровня «не то лежало на столе».
Коротко по делу
- На экзамене важны не только знания китайского, но и дисциплина: нарушения правил могут привести к аннулированию результата.
- Самая надёжная стратегия — заранее изучить правила РИКЗ и собрать «набор экзамена» без лишнего.
- Полезно сделать два коротких чек-листа: что можно принести и что точно нельзя, включая устройства.
- Спокойное поведение — такая же часть подготовки, как тренировка бланка ответов.
Когда язык уже есть, а риск остаётся
У многих подготовка к экзамену выглядит так: сначала «подтяну китайский», потом «порешаю варианты», а дальше «как-нибудь приду и напишу». И в этом «как-нибудь» живёт главный риск.
Парадокс ЦТ (и вообще формализованных экзаменов) в том, что он проверяет не только предмет. Он проверяет способность действовать в рамке. Можно быть сильным учеником — и всё равно споткнуться о рамку просто потому, что в обычной жизни мы привыкли жить иначе:
- телефон всегда рядом;
- умные часы — привычка;
- бумажки с «важными штуками» часто лежат в кармане автоматически;
- желание уточнить/поспорить включается быстрее, чем холодная голова.
Мы не драматизируем. Мы просто видим одну и ту же историю у разных людей: когда тревожно, мозг цепляется за привычки. Поэтому правила важно знать до экзамена — чтобы в день Х не принимать решения на эмоциях.
Что именно стоит сделать заранее (и почему это работает)
В датасете у нас две простые практики — и обе очень жизненные:
- Составить список разрешённых предметов.
- Проверить, какие устройства запрещены.
Звучит слишком просто? В этом и сила. Подготовка к правилам — это не про героизм, а про снятие неопределённости.
Когда у ученика есть свой короткий список «можно/нельзя», меняется поведение:
- меньше суеты утром;
- меньше импульсивных решений («да ладно, пронесёт»);
- меньше поводов вступать в разговоры с организаторами;
- больше энергии остаётся на сам китайский.
Иногда мы предлагаем сделать этот список буквально «на салфетке» — одной строкой на листе перед сбором вещей:
| Перед выходом | Проверяю |
|---|---|
| Документы | Всё ли взял(а), всё ли актуально |
| Карманы/рюкзак | Нет ли случайных бумажек/шпаргалок |
| Устройства | Ничего лишнего (включая то, что «я даже не использую») |
| Стол/пенал | Только то, что разрешено правилами |
Важно: конкретный перечень лучше сверять по официальным правилам РИКЗ — мы здесь не подменяем регламент пересказом «по памяти». Но сама логика подготовки неизменна: убрать случайность.
Почему чаще всего подводят именно устройства
С устройствами отдельная психологическая ловушка. Многие думают так: «Я же не буду пользоваться — значит, можно просто иметь при себе». Экзамен устроен иначе. Там оценивают не намерение («я честный»), а соблюдение условий («у тебя этого нет»).
Плюс есть бытовая слепая зона: некоторые устройства перестали восприниматься как устройства. Часы? Привычный аксессуар. Наушники? Лежат в кармане куртки с прошлой недели. Старый телефон? В рюкзаке «на всякий случай». Именно поэтому полезно не просто помнить правило, а физически проверить, что с собой.
И да — лучше пережить лёгкое раздражение от этой педантичности дома вечером перед экзаменом, чем получить тяжёлое ощущение несправедливости уже после.
Контекст: Россия и Беларусь — есть разница
Эта статья написана для аудитории bonihua.ru (Россия), но речь про ЦТ — белорусскую систему. Тут важный нюанс для тех, кто привык к российским экзаменам или олимпиадам.
В Беларуси ключевой ориентир — правила РИКЗ. Даже если вам кажется, что «везде примерно одинаково», лучше опираться на конкретный документ именно той системы, где вы сдаёте. Форматы контроля отличаются деталями: где-то строже относятся к одному типу предметов или поведения, где-то иначе организован допуск и порядок действий в аудитории.
Если вы учитесь в России у репетитора (или занимаетесь онлайн), а сдаёте ЦТ в Беларуси — эту часть подготовки легко недооценить именно из-за привычки мерить всё российским опытом.
Типичные ошибки
-
Оставлять правила “на потом”
Человек уверен в языке и решает разобраться с регламентом за вечер до экзамена. В итоге читает вполглаза или вообще откладывает из-за усталости. -
Нести лишнее “просто так”
Лишняя бумажка с заметками по китайскому может оказаться в кармане случайно. И это уже проблема не уровня знаний. -
Недооценивать запреты на устройства
«Они выключены», «они разряжены», «я ими не пользуюсь» — это аргументы из мира намерений. Экзамен живёт в мире фактов наличия. -
Пытаться спорить на месте
Спор редко улучшает ситуацию; чаще он добавляет стресса и времени уходит больше. Правильнее заранее знать рамку и действовать спокойно внутри неё. -
Собираться утром впопыхах
Суета рождает забывчивость. А забывчивость на экзамене иногда стоит результата целиком.
Как мы подходим к этому в Бонихуа
Мы стараемся выстраивать подготовку так, чтобы ученик был готов не только решать задания по китайскому, но и проходить весь путь без сюрпризов:
- напоминаем про важность официальных правил РИКЗ как отдельного слоя подготовки;
- просим заранее составить личный список разрешённого/запрещённого (особенно по устройствам);
- связываем это с тренировкой бланков и поведения на экзамене: спокойствие тоже тренируется;
- обсуждаем сценарии из жизни учеников — не чтобы запугать, а чтобы снять иллюзию «со мной точно такого не будет».
Это звучит приземлённо — так и должно быть. Экзамен выигрывается там, где меньше случайностей.
Кому подойдёт / кому не подойдёт
Подойдёт тем, кто:
- готовится к ЦТ по китайскому и хочет закрыть риски вне предмета;
- занимается с репетитором и хочет быть уверенным(ой), что организационные мелочи не испортят результат;
- тревожится перед экзаменами и понимает, что ясные правила снижают стресс.
Не очень подойдёт тем, кто:
- принципиально игнорирует регламенты («разберусь на месте») — тут никакие советы не работают без смены отношения;
- ищет универсальный список “что можно взять” без привязки к официальным документам (для этого нужен первоисточник РИКЗ).
Частые вопросы
Q: Достаточно ли хорошо знать китайский, чтобы спокойно сдать?
A: Знание языка нужно обязательно, но оно не защищает от аннулирования результата при нарушении правил. Это разные уровни требований.
Q: Стоит ли читать правила самому или достаточно пересказа от преподавателя?
A: Пересказ помогает быстро понять логику, но опираться лучше на официальный текст РИКЗ — там важны формулировки и детали допуска.
Q: Почему все так зациклены на устройствах?
A: Потому что они чаще всего оказываются рядом “по привычке”, даже когда человек ими не собирается пользоваться.
Q: Что самое полезное сделать прямо перед экзаменом?
A: Свериться с правилами РИКЗ и собрать вещи по своему списку разрешённого/запрещённого — без импровизации утром.
Q: Это относится только к ЦТ или вообще ко всем экзаменам?
A: Логика универсальна (экзамен = рамка), но конкретные требования зависят от системы. Для ЦТ ориентир — РИКЗ.
Редакция Bonihua
Редакция Bonihua — это люди, которые сами прошли путь изучения китайского. Больше 10 лет мы преподаём язык, прожили в Китае и обучили тысячи студентов. В этом блоге мы делимся не теорией из учебников, а живым опытом: как на самом деле работают стратегии обучения, где подстерегают ловушки и как учить язык в удовольствие, а не «до победного». Мы здесь, чтобы ваш путь в китайском был короче и ярче.
Что почитать дальше
Китайский перед экзаменом: финальный чек‑лист, чтобы не «дожимать» себя в ноль
За сутки до экзамена по китайскому хочется выжать максимум — и именно поэтому чаще всего сыпется концентрация. Разбираем, что реально стоит сделать в последний день: организация, спокойная голова и короткий повтор без нового.
Китайский на пробниках: как бланк ответов «съедает» баллы — и как этого не допустить
Когда начинаются пробники, внезапно выясняется: знать китайский мало. Ещё нужно уметь донести свои ответы до проверяющей системы — аккуратно и без потерь.
Китайский и тесты: почему «я знаю» не всегда превращается в правильный ответ
Иногда ошибка в тесте — это не провал по китайскому, а сбой стратегии: дочитать вопрос, выкинуть лишнее и не дать невнимательности съесть баллы.
Китайский и экзамены без нервов: чек‑лист документов, о который спотыкаются даже сильные ученики
Документы — скучная часть подготовки к экзамену по китайскому, но именно на ней чаще всего теряют время и спокойствие. Разбираем, что собрать заранее и почему это важно.
Китайский «вроде знаю», а говорить не могу: как подтянуть типовые темы без зубрёжки
Иногда китайский разваливается не на грамматике, а на темах: учёба, город, планы, технологии. Разбираем, почему так происходит и как собрать речь обратно — через понятные контексты.
Китайский и иероглифы без «марафонов»: как вытянуть память на ежедневных 15
Иероглифы забываются не потому, что у вас «плохая память», а потому что мозг любит регулярность. Разбираем рабочий ритм: 15–20 иероглифов в день и повторение по схеме 1–3–7.
Каждый день новые карточки, советы и материалы для китайского.
Присоединиться бесплатно