Как сказать репетитору по китайскому, что мотивация просела — и не превратить урок в оправдания

Иногда китайский идёт, но вы начинаете буксовать: домашка копится, темп давит, мотивация падает. Дадим живой шаблон диалога и покажем, как попросить помощи так, чтобы стало легче учиться.

Опубликовано Автор Редакция Бонихуа

19 февраля 2026 г.

⏱ ~7 минут чтения

Эта заметка для тех, кто учит китайский с репетитором (или в мини‑группе), занятия вроде идут — но вы всё чаще ловите себя на пропусках домашки, усталости и ощущении «я не тяну». Не потому что «ленивый человек», а потому что темп и жизнь иногда не совпадают.

Мы в Бонихуа видим это регулярно: ученик не бросает китайский сразу. Он сначала начинает избегать — откладывает задания, переносит уроки, отвечает односложно. И чем дольше тянется пауза, тем сложнее вернуться без стыда. Поэтому важнее всего — научиться говорить об этом нормально и вовремя.

Коротко по делу

  • Потеря мотивации часто выглядит как проблема дисциплины, но обычно это проблема темпа и нагрузки.
  • Репетитор не умеет читать мысли: если молчать, он будет «жать» дальше по плану.
  • Разговор работает лучше всего, когда вы называете факт («стало тяжело») и просите конкретное изменение («проще/короче»).
  • Хороший запрос — не оправдание и не исповедь; это настройка процесса обучения.

Почему мы буксуем именно на китайском (и почему это нормально)

Китайский быстро перестаёт быть «милыми иероглифами» и становится системой. На уровне примерно HSK 3 у многих появляется странный эффект: вы уже вложились достаточно много времени и сил, чтобы было жалко бросать… но ещё недостаточно много, чтобы язык начал «нести» сам.

И тут включается типичный сценарий:

  1. пару недель вы делаете домашку через силу;
  2. один раз не сделали — ничего страшного;
  3. второй раз — уже неловко;
  4. третий — проще перенести урок или прийти «без подготовки»;
  5. дальше мозг начинает защищаться от дискомфорта: «Мне просто не дано», «Я потерял мотивацию».

Мотивация здесь — не каприз. Это индикатор перегруза или неверно настроенного маршрута. И самый практичный шаг — проговорить это с человеком, который ведёт вас по программе.

Ситуации из жизни: почему именно сейчас всё развалилось

В реальности причины почти всегда прозаичные. В нашем датасете встречаются две очень узнаваемые:

  • Перегруз на работе. Когда дедлайны съедают голову, китайский первым попадает под нож. Потому что он важен «в долгую», а работа давит «прямо сейчас».
  • Слишком много домашки. Домашка может быть полезной — но если её объём вызывает постоянное чувство долга, она перестаёт работать как тренировка и превращается в фон тревоги.

В обоих случаях проблема решается не героизмом («сяду ночью и догоню всё за раз»), а перенастройкой: меньше объёма, больше регулярности; короче задания; понятнее цель ближайших двух недель.

Шаблон диалога с репетитором (русский + 中文 + пиньинь)

Ниже — короткий скрипт разговора. Он хорош тем, что звучит честно и без драматизации: вы обозначаете состояние и просите изменить план.

A (ученик): Если честно, мне стало сложно держать темп.
中文: 说实话,我有点跟不上节奏。
pinyin: shuō shíhuà, wǒ yǒudiǎn gēn bù shàng jiézòu

A (ученик): Можно сделать план проще и короче?
中文: 可以把计划做得更简单一点吗?
pinyin: kěyǐ bǎ jìhuà zuò de gèng jiǎndān yìdiǎn ma

B (репетитор): Конечно, подстроим под тебя.
中文: 当然,我们调整一下。
pinyin: dāngrán, wǒmen tiáozhěng yíxià

Что важно в этом скрипте (и почему он работает)

Тут нет попытки доказать свою «уважительную причину». Есть три вещи:

  • Факт: «мне сложно держать темп». Без самоунижения.
  • Запрос: «сделать проще и короче». Это про действие.
  • Совместность: репетитор слышит приглашение к настройке процесса, а не претензию.

Если хочется добавить контекст (например про работу или объём заданий), добавляйте одной фразой — но не превращайте разговор в отчёт о жизни. Репетитору важнее понять ограничения и границы ресурса, чем подробности.

Роли участников: кто за что отвечает

Когда мотивация падает, часто путаются роли. Кажется, будто ученик должен «дотянуть», а репетитор — «мотивировать». На практике устойчивее работает другая модель:

УчастникЕго зона ответственностиЧто ломается при молчании
Ученикчестно сообщить про ресурс/время/перегруз; выполнять посильный минимумрепетитор строит план на фантазии о вашем времени
Репетиторподобрать нагрузку и формат так, чтобы прогресс был регулярнымначинает «давить программой», думая что дело в лени

И да: иногда репетитор правда ошибся с оценкой нагрузки. Это нормально. Ненормально — терпеть месяцами из чувства вины.

Мини-чеклист перед разговором (чтобы просьба была конкретной)

Не нужно готовить презентацию. Достаточно трёх коротких ответов себе:

  • Где именно тяжело: темп, домашка, объём нового, повторение, страх ошибок на говорении?
  • Что вы реально потянете ближайшие две недели: меньше заданий? короче урок? больше повторения вместо нового?
  • Какой минимальный ритм вы готовы держать стабильно (без подвигов)?

Эти ответы делают разговор предметным. Вы приходите не с абстрактным «нет мотивации», а с понятным сигналом управления процессом.

Типичные ошибки

  1. Исчезнуть вместо того, чтобы сказать словами. Пауза кажется облегчением на день-два, но потом возвращаться психологически дороже.

  2. Просить “просто мотивируйте меня”. Мотивация редко появляется от вдохновляющей речи. Чаще она возвращается после того, как нагрузка становится выполнимой.

  3. Сваливаться в оправдания. Чем больше оправданий — тем больше внутреннего стыда. Лучше одна честная фраза про темп плюс конкретная просьба.

  4. Пытаться “догнать всё” одним рывком. Китайский так устроен, что перегонять накопленное трудно: лучше уменьшить входящий поток и закрепить базу.

  5. Считать просьбу слабостью. Наоборот: умение регулировать нагрузку — это навык взрослого обучения.

Как мы подходим к этому в Бонихуа

Мы стараемся строить обучение так, чтобы разговор о сложности был нормальной частью процесса — без ощущения провала.

Что помогает:

  • Мы поддерживаем формулировки типа «темп не тяну» / «давайте проще и короче» как рабочие сигналы качества курса.
  • В паре “ученик—репетитор” мы ценим прозрачность ожиданий: если ученик пропускает домашку из-за перегруза или из-за того, что задания слишком объёмные — это разные ситуации и разные решения.
  • Мы относимся к падению мотивации как к моменту настройки маршрута на уровне HSK 3: ученику важно почувствовать управляемость процесса — тогда возвращается регулярность.

Без драматизации: иногда достаточно чуть изменить план — и через пару недель снова появляется ощущение движения вперёд.

Кому подойдёт / кому не подойдёт

Подойдёт, если вы:

  • продолжаете хотеть китайский в целом, но устали от текущего темпа;
  • готовы честно обозначить границы времени/сил;
  • хотите сохранить контакт с репетитором без чувства вины.

Не подойдёт, если вы:

  • ждёте волшебной фразы вместо пересборки режима;
  • хотите полностью снять с себя ответственность за ритм («пусть меня тащат любой ценой»);
  • решили бросить язык совсем и ищете только подтверждение этому решению (тогда разговор будет другим).

Частые вопросы

Можно ли сказать это по-китайски на уроке? Не будет ли криво звучать?
Можно. Фразы вроде 说实话,我有点跟不上节奏 звучат естественно для учебной ситуации: коротко и уважительно.

А если репетитор воспримет как претензию?
Тон решает многое. Формулировка «мне сложно держать темп» описывает ваше состояние без обвинений; плюс просьба «давайте упростим план» переводит разговор в решение задачи.

Что делать, если я уже пару раз пришёл без домашки?
Тем более стоит сказать прямо сейчас. Чем раньше проговорите ограничение ресурса и попросите сократить/упростить план (可以把计划做得更简单一点吗?), тем быстрее вернётся регулярность.

Нужно ли объяснять причину (работа/семья)?
Одной фразы достаточно. Причина помогает выбрать формат нагрузки, но подробности необязательны: главное — договориться о реалистичном плане.

Если я прошу “проще”, прогресс остановится?
Обычно наоборот: когда план становится выполнимым, появляется стабильность. А стабильность почти всегда продуктивнее редких героических рывков с последующим откатом.

groups

Редакция Bonihua

Редакция Bonihua — это люди, которые сами прошли путь изучения китайского. Больше 10 лет мы преподаём язык, прожили в Китае и обучили тысячи студентов. В этом блоге мы делимся не теорией из учебников, а живым опытом: как на самом деле работают стратегии обучения, где подстерегают ловушки и как учить язык в удовольствие, а не «до победного». Мы здесь, чтобы ваш путь в китайском был короче и ярче.

Что почитать дальше

МатериалСмежный материал

Китайский в аэропорту: как не растеряться на регистрации и спокойно сдать багаж

Живой шаблон диалога для регистрации на рейс по-китайски: паспорт, багаж и просьба о месте у окна — без лишней грамматики и героизма.

DIALOG TEMPLATES
МатериалСмежный материал

Китайский онлайн без выгорания: как попросить короткий перерыв у репетитора

Иногда на китайском уроке хочется просто глоток воды и минуту тишины. Разбираем, как попросить 1–2 минуты перерыва по‑китайски — спокойно, вежливо и без неловкости.

DIALOG TEMPLATES
МатериалСмежный материал

Китайский на работе и учёбе: как вежливо сказать «я не понял» и попросить уточнить задачу

Расплывчатые задачи случаются у всех — и на китайском это особенно заметно. Разбираем короткий, спокойный шаблон уточнения, роли в диалоге, живые ситуации и типичные ошибки.

DIALOG TEMPLATES
МатериалСмежный материал

Китайский разговорный урок без боли: как договориться с репетитором, когда вас исправлять

На разговоре по китайскому легко потерять мысль из‑за постоянных поправок — или, наоборот, уйти в «болтовню» без прогресса. Разбираем, как спокойно договориться о формате исправлений и закрепить его одной фразой.

DIALOG TEMPLATES
МатериалСмежный материал

Китайский без неловкости: как уточнить дедлайн и не потерять лицо

Один короткий диалог уровня HSK 2, который спасает в учёбе и работе: спросить срок и переспросить так, чтобы вас поняли правильно.

DIALOG TEMPLATES
МатериалСмежный материал

Как попросить репетитора по китайскому написать иероглиф — и правда начать его помнить

Одна короткая фраза на китайском, которая спасает от вечного «я это видел, но не могу написать». Дадим шаблон диалога и разберём, как выжать из него максимум.

DIALOG TEMPLATES
call_made
TelegramНаш канал

Каждый день новые карточки, советы и материалы для китайского.

Присоединиться бесплатно