Китайский к экзамену за 3 месяца: как выжать максимум из 12 недель, если база уже есть
Трёхмесячный режим подготовки по китайскому: меньше теории, больше практики — с понятным циклом и контрольными точками, чтобы не «учить всё подряд».
19 февраля 2026 г.
⏱ ~8 минут чтения
Эта история — для тех, у кого по китайскому уже есть база, но до экзамена осталось примерно 12 недель, и хочется перестать метаться между «надо бы повторить грамматику» и «ой, я ничего не понимаю на слух». В такой срок спасает не героизм и не бесконечные конспекты, а ритм: когда ты точно знаешь, что тренируешь сейчас — и зачем.
Мы в Бонихуа часто видим одну и ту же картину: ученик умный, мотивированный, но первые две недели он тратит на попытку охватить всё сразу. Итог предсказуемый — усталость растёт, уверенность падает. Трёхмесячная подготовка работает иначе: здесь важнее не «узнать ещё», а натренировать то, что будет проверяться, и регулярно сверять реальность с ожиданиями.
Коротко по делу
- Если до экзамена около 12 недель, лучше выбирать режим «практика вперёд», а теорию — только там, где она закрывает конкретные ошибки.
- Рабочая схема — циклы по 2 недели с разными фокусами: сначала вход (слушание/чтение), потом опора (грамматика/иероглифы), затем выход (письмо/говорение) и дальше — пробники.
- Контрольные точки важнее вдохновения: 2 пробника в месяц, 1 письменная работа в неделю, устная запись раз в 2 недели.
- Самая частая ловушка — «готовлюсь много» вместо «готовлюсь измеримо».
Основная часть
Почему три месяца — это не про «успеть выучить», а про «перестать терять баллы»
Когда времени мало, психика делает странную вещь: тянет заниматься тем, что приятно ощущается как прогресс. Например, перечитывать правила или переписывать красивые таблицы. Это успокаивает. Но экзамен обычно проверяет другое: скорость распознавания смысла в тексте/аудио, устойчивость грамматики под давлением времени, способность собрать мысль письменно и устно без долгих пауз.
Поэтому мы смотрим на трёхмесячный срок как на тренировочный блок. Не марафон знаний. Скорее сбор формы перед стартом.
И тут возникает важная развилка:
- если базы нет — трёх месяцев объективно мало для спокойного набора фундамента;
- если база есть — трёх месяцев достаточно, чтобы привести навыки в порядок и научиться показывать их стабильно.
Датасет прямо говорит об этом режиме: «больше практики, меньше теории». Это звучит просто, но на деле требует дисциплины выбора.
Цикл по 2 недели: зачем менять фокус и почему это снижает тревожность
Предложенный цикл выглядит так:
- 2 недели — слушание / чтение
- 2 недели — грамматика / иероглифы
- 2 недели — письмо / говорение
- дальше — пробники
На первый взгляд хочется спорить: «А почему не делать всё каждую неделю?» Потому что когда вы пытаетесь ежедневно равномерно качать четыре навыка в режиме дедлайна, получается ровно одно — постоянное чувство недоделанности. Мозг фиксирует незакрытые задачи сильнее закрытых. А значит мотивация проседает быстрее.
Смена фокуса каждые две недели решает сразу две проблемы:
- вы успеваете войти в навык глубже (особенно это заметно на аудировании и чтении);
- у вас появляется ощущение завершённых этапов — это очень поддерживает в середине дистанции.
При этом цикл не означает запрета на остальные навыки. Он означает приоритет. Есть разница между «я сегодня чуть-чуть всего» и «я сегодня делаю главное + коротко поддерживаю остальное».
Данные на салфетке: минимальный набор контрольных работ
В датасете есть три конкретных ориентира — мы их любим именно за конкретику:
| Что делаем | Частота | Зачем |
|---|---|---|
| Пробник | 2 раза в месяц | Понять реальный уровень под таймером и увидеть типовые потери баллов |
| Письменная работа | 1 раз в неделю | Стабилизировать структуру ответа и убрать повторяющиеся ошибки |
| Устная запись | раз в 2 недели | Услышать себя со стороны и снять страх «я говорю плохо» фактами |
Это не про нагрузку ради нагрузки. Это про измеримость. Когда ученик приносит нам «я занимался много», мы всегда уточняем: чем это подтверждается? Есть ли пробники? Есть ли тексты? Есть ли записи? Если есть — разговор становится предметным.
Как выглядит жизнь ученика внутри этого плана (и где обычно ломается)
Первые две недели (слушание/чтение) часто начинаются бодро. Потом происходит неприятное открытие: даже при хорошей базе понимание может быть рваным. И тут многие делают ошибку — бросают аудирование как «слишком сложное» и уходят обратно в грамматику.
Мы предлагаем другой ход мысли: если навык проседает именно сейчас — значит он даст максимальную прибавку при регулярной практике. Важно только правильно оценивать прогресс. Он редко выглядит как «всё понял». Чаще так:
- раньше вы понимали отдельные слова → теперь ловите связки;
- раньше теряли нить после незнакомого места → теперь продолжаете понимать общий смысл;
- раньше читали медленно → теперь быстрее находите нужную информацию.
Во втором блоке (грамматика/иероглифы) ломаются те, кто пытается повторить всю грамматику разом. Но задача этих двух недель другая: закрыть самые дорогие ошибки — те, которые постоянно всплывают в письме/пробниках.
Третий блок (письмо/говорение) психологически самый чувствительный. Здесь уже нельзя спрятаться за конспектом. Поэтому мы особенно ценим идею из датасета про регулярные артефакты: еженедельный текст и запись раз в две недели создают привычку показывать результат наружу.
А дальше пробники превращают подготовку из «кажется готов(а)» в «знаю, где теряю баллы».
Контекст: Россия и Беларусь — есть разница
Если говорить именно про формат подготовки к экзамену по китайскому за ограниченный срок, различия чаще упираются не в методику, а в организацию жизни ученика: расписание школы/курсов, нагрузка по другим предметам, доступность очных занятий.
По сути план с циклами по две недели одинаково применим и для России, и для Беларуси — потому что он строится вокруг универсальных вещей: навыков языка и регулярной проверки себя пробниками. Если график плотный (что бывает у старшеклассников в обеих странах), тем важнее держаться за контрольные точки из плана — они помогают не раствориться в хаосе дел.
Типичные ошибки
-
Начать с теории “на всякий случай”
Первые недели уходят на повтор правил без привязки к ошибкам. Потом оказывается поздно тренировать формат. -
Не делать пробники или делать их “когда-нибудь потом”
Без пробников невозможно понять реальную картину под временем. Ощущения почти всегда обманчивы. -
Заменять письмо переписыванием образцов
Кажется продуктивным, но собственный текст вскрывает слабые места намного честнее. -
Не записывать устную речь
В голове звучит лучше. Запись возвращает на землю — но именно поэтому она так полезна раз в две недели. -
Держать один режим все 12 недель
Однообразие убивает внимание; смена фокуса помогает держать темп без ощущения вечной гонки.
Как мы подходим к этому в Бонихуа
Мы обычно строим работу вокруг того же каркаса из датасета — циклы по две недели плюс регулярные контрольные работы. Разница начинается там, где появляется живой человек со своими провалами:
- На этапе слушания/чтения мы смотрим не только на процент понимания, но и на тип провала: словарь? скорость? потеря нити? невнимательность к маркерам?
- В блоке грамматики/иероглифов мы не “повторяем всё”, а выбираем темы из ошибок письменных работ и пробников.
- В письме/говорении мы следим за повторяемостью ошибок от работы к работе. Когда ошибка перестаёт повторяться неделями подряд — это настоящий прогресс.
- Пробники используем как зеркало стратегии: где ученик теряет время; где начинает паниковать; какие задания лучше делать первыми.
Так подготовка перестаёт быть абстрактной “учёбой” и становится понятной тренировкой навыков под экзамен.
Кому подойдёт / кому не подойдёт
Подойдёт, если:
- база по китайскому уже есть (вы не начинаете с нуля);
- вы готовы регулярно производить результат руками: пробник, текст, запись;
- вам проще двигаться рывками по фокусу (двухнедельные блоки), чем распыляться каждый день на всё сразу.
Скорее не подойдёт, если:
- вы только входите в язык и ещё нет устойчивого чтения/понимания базовых конструкций;
- вы избегаете любых проверочных форматов (пробники вызывают ступор настолько сильный, что вы их полностью исключаете);
- вам нужен очень медленный темп с длинными периодами “разбираемся спокойно” без давления сроков.
Частые вопросы
Q: Можно ли поменять порядок блоков?
A: Можно, но смысл цикла сохраняйте: сначала входящие навыки (слушание/чтение), затем систематизация (грамматика/иероглифы), затем выход (письмо/говорение). Иначе легко получить красивую теорию без результата под таймером.
Q: Зачем так много контроля — пробники два раза в месяц?
A: Потому что за 12 недель важно видеть динамику минимум несколько раз до финала. Пробник показывает не знания “вообще”, а поведение на экзамене.
Q: Еженедельная письменная работа обязательно должна быть большой?
A: Важнее регулярность и проверяемость результата. Один стабильный текст каждую неделю даёт больше пользы для структуры и ошибок, чем редкие “подвиги”.
Q: Устная запись раз в две недели реально помогает?
A: Да. Она быстро выявляет повторяющиеся вещи: паузы-паразиты, сбивчивую грамматику под стрессом, бедность связок между фразами. И главное — показывает улучшения объективно.
Q: Как понять прогресс без цифр?
A: По артефактам во времени: сравнивайте два соседних пробника; два текста с интервалом неделя; две записи с интервалом две недели. Если ошибок одного типа становится меньше или они становятся “легче исправляемыми” прямо во время выполнения — вы движетесь правильно.
Редакция Bonihua
Редакция Bonihua — это люди, которые сами прошли путь изучения китайского. Больше 10 лет мы преподаём язык, прожили в Китае и обучили тысячи студентов. В этом блоге мы делимся не теорией из учебников, а живым опытом: как на самом деле работают стратегии обучения, где подстерегают ловушки и как учить язык в удовольствие, а не «до победного». Мы здесь, чтобы ваш путь в китайском был короче и ярче.
Что почитать дальше
Китайский на слух: типы заданий в аудировании и как перестать отвечать наугад
Когда в аудировании всё сливается в поток, спасает не «слушать больше», а быстро понять, что именно от вас хотят: факт, причину, отношение или деталь — и держать под это короткую стратегию.
Китайский и «официальные документы»: как не готовиться в пустоту (и где тут нужен репетитор)
Когда подготовка превращается в хаос, спасает простой каркас: что именно будут проверять, как оценят и какие темы вообще в игре. Разбираем логику демоверсии, спецификации и кодификатора — и как мы используем это в Бонихуа при подготовке по китайскому.
Китайский с репетитором: как держать темп и не утонуть в ошибках
Когда готовишься к экзамену или просто впервые берёшься за китайский всерьёз, легко потерять ритм. Репетитор помогает увидеть ошибки, собрать план и измерять прогресс не по ощущениям, а по понятным критериям.
Китайский и чтение на экзамене: почему не нужно «понимать всё»
Чтение ломает даже сильных учеников: глаза бегут по тексту, а уверенности в ответе нет. Разбираем типы заданий и тактику — как добывать нужный кусок быстро и спокойно.
ЕГЭ по китайскому: как попасть в нужный объём письменного ответа и не потерять баллы
С объёмом в письме легко промахнуться: коротко — недобираем по критериям, слишком длинно — увеличиваем шанс ошибок. Разбираем, как выработать чувство длины и держать ответ в коридоре.
ЕГЭ по китайскому: почему баллы «застывают» и как найти свои типичные ошибки
Когда готовишься к ЕГЭ по китайскому, иногда всё вроде бы стабильно — а баллы не растут. Разбираем, где чаще всего теряются очки: тоны, похожие иероглифы, «склейка» грамматики и банальная невнимательность к формулировке.
Каждый день новые карточки, советы и материалы для китайского.
Присоединиться бесплатно