Китайский к экзамену за 3 месяца: как выжать максимум из 12 недель, если база уже есть

Трёхмесячный режим подготовки по китайскому: меньше теории, больше практики — с понятным циклом и контрольными точками, чтобы не «учить всё подряд».

Опубликовано Автор Редакция Бонихуа

19 февраля 2026 г.

⏱ ~8 минут чтения

Эта история — для тех, у кого по китайскому уже есть база, но до экзамена осталось примерно 12 недель, и хочется перестать метаться между «надо бы повторить грамматику» и «ой, я ничего не понимаю на слух». В такой срок спасает не героизм и не бесконечные конспекты, а ритм: когда ты точно знаешь, что тренируешь сейчас — и зачем.

Мы в Бонихуа часто видим одну и ту же картину: ученик умный, мотивированный, но первые две недели он тратит на попытку охватить всё сразу. Итог предсказуемый — усталость растёт, уверенность падает. Трёхмесячная подготовка работает иначе: здесь важнее не «узнать ещё», а натренировать то, что будет проверяться, и регулярно сверять реальность с ожиданиями.

Коротко по делу

  • Если до экзамена около 12 недель, лучше выбирать режим «практика вперёд», а теорию — только там, где она закрывает конкретные ошибки.
  • Рабочая схема — циклы по 2 недели с разными фокусами: сначала вход (слушание/чтение), потом опора (грамматика/иероглифы), затем выход (письмо/говорение) и дальше — пробники.
  • Контрольные точки важнее вдохновения: 2 пробника в месяц, 1 письменная работа в неделю, устная запись раз в 2 недели.
  • Самая частая ловушка — «готовлюсь много» вместо «готовлюсь измеримо».

Основная часть

Почему три месяца — это не про «успеть выучить», а про «перестать терять баллы»

Когда времени мало, психика делает странную вещь: тянет заниматься тем, что приятно ощущается как прогресс. Например, перечитывать правила или переписывать красивые таблицы. Это успокаивает. Но экзамен обычно проверяет другое: скорость распознавания смысла в тексте/аудио, устойчивость грамматики под давлением времени, способность собрать мысль письменно и устно без долгих пауз.

Поэтому мы смотрим на трёхмесячный срок как на тренировочный блок. Не марафон знаний. Скорее сбор формы перед стартом.

И тут возникает важная развилка:

  • если базы нет — трёх месяцев объективно мало для спокойного набора фундамента;
  • если база есть — трёх месяцев достаточно, чтобы привести навыки в порядок и научиться показывать их стабильно.

Датасет прямо говорит об этом режиме: «больше практики, меньше теории». Это звучит просто, но на деле требует дисциплины выбора.

Цикл по 2 недели: зачем менять фокус и почему это снижает тревожность

Предложенный цикл выглядит так:

  • 2 недели — слушание / чтение
  • 2 недели — грамматика / иероглифы
  • 2 недели — письмо / говорение
  • дальше — пробники

На первый взгляд хочется спорить: «А почему не делать всё каждую неделю?» Потому что когда вы пытаетесь ежедневно равномерно качать четыре навыка в режиме дедлайна, получается ровно одно — постоянное чувство недоделанности. Мозг фиксирует незакрытые задачи сильнее закрытых. А значит мотивация проседает быстрее.

Смена фокуса каждые две недели решает сразу две проблемы:

  1. вы успеваете войти в навык глубже (особенно это заметно на аудировании и чтении);
  2. у вас появляется ощущение завершённых этапов — это очень поддерживает в середине дистанции.

При этом цикл не означает запрета на остальные навыки. Он означает приоритет. Есть разница между «я сегодня чуть-чуть всего» и «я сегодня делаю главное + коротко поддерживаю остальное».

Данные на салфетке: минимальный набор контрольных работ

В датасете есть три конкретных ориентира — мы их любим именно за конкретику:

Что делаемЧастотаЗачем
Пробник2 раза в месяцПонять реальный уровень под таймером и увидеть типовые потери баллов
Письменная работа1 раз в неделюСтабилизировать структуру ответа и убрать повторяющиеся ошибки
Устная записьраз в 2 неделиУслышать себя со стороны и снять страх «я говорю плохо» фактами

Это не про нагрузку ради нагрузки. Это про измеримость. Когда ученик приносит нам «я занимался много», мы всегда уточняем: чем это подтверждается? Есть ли пробники? Есть ли тексты? Есть ли записи? Если есть — разговор становится предметным.

Как выглядит жизнь ученика внутри этого плана (и где обычно ломается)

Первые две недели (слушание/чтение) часто начинаются бодро. Потом происходит неприятное открытие: даже при хорошей базе понимание может быть рваным. И тут многие делают ошибку — бросают аудирование как «слишком сложное» и уходят обратно в грамматику.

Мы предлагаем другой ход мысли: если навык проседает именно сейчас — значит он даст максимальную прибавку при регулярной практике. Важно только правильно оценивать прогресс. Он редко выглядит как «всё понял». Чаще так:

  • раньше вы понимали отдельные слова → теперь ловите связки;
  • раньше теряли нить после незнакомого места → теперь продолжаете понимать общий смысл;
  • раньше читали медленно → теперь быстрее находите нужную информацию.

Во втором блоке (грамматика/иероглифы) ломаются те, кто пытается повторить всю грамматику разом. Но задача этих двух недель другая: закрыть самые дорогие ошибки — те, которые постоянно всплывают в письме/пробниках.

Третий блок (письмо/говорение) психологически самый чувствительный. Здесь уже нельзя спрятаться за конспектом. Поэтому мы особенно ценим идею из датасета про регулярные артефакты: еженедельный текст и запись раз в две недели создают привычку показывать результат наружу.

А дальше пробники превращают подготовку из «кажется готов(а)» в «знаю, где теряю баллы».

Контекст: Россия и Беларусь — есть разница

Если говорить именно про формат подготовки к экзамену по китайскому за ограниченный срок, различия чаще упираются не в методику, а в организацию жизни ученика: расписание школы/курсов, нагрузка по другим предметам, доступность очных занятий.

По сути план с циклами по две недели одинаково применим и для России, и для Беларуси — потому что он строится вокруг универсальных вещей: навыков языка и регулярной проверки себя пробниками. Если график плотный (что бывает у старшеклассников в обеих странах), тем важнее держаться за контрольные точки из плана — они помогают не раствориться в хаосе дел.

Типичные ошибки

  1. Начать с теории “на всякий случай”
    Первые недели уходят на повтор правил без привязки к ошибкам. Потом оказывается поздно тренировать формат.

  2. Не делать пробники или делать их “когда-нибудь потом”
    Без пробников невозможно понять реальную картину под временем. Ощущения почти всегда обманчивы.

  3. Заменять письмо переписыванием образцов
    Кажется продуктивным, но собственный текст вскрывает слабые места намного честнее.

  4. Не записывать устную речь
    В голове звучит лучше. Запись возвращает на землю — но именно поэтому она так полезна раз в две недели.

  5. Держать один режим все 12 недель
    Однообразие убивает внимание; смена фокуса помогает держать темп без ощущения вечной гонки.

Как мы подходим к этому в Бонихуа

Мы обычно строим работу вокруг того же каркаса из датасета — циклы по две недели плюс регулярные контрольные работы. Разница начинается там, где появляется живой человек со своими провалами:

  • На этапе слушания/чтения мы смотрим не только на процент понимания, но и на тип провала: словарь? скорость? потеря нити? невнимательность к маркерам?
  • В блоке грамматики/иероглифов мы не “повторяем всё”, а выбираем темы из ошибок письменных работ и пробников.
  • В письме/говорении мы следим за повторяемостью ошибок от работы к работе. Когда ошибка перестаёт повторяться неделями подряд — это настоящий прогресс.
  • Пробники используем как зеркало стратегии: где ученик теряет время; где начинает паниковать; какие задания лучше делать первыми.

Так подготовка перестаёт быть абстрактной “учёбой” и становится понятной тренировкой навыков под экзамен.

Кому подойдёт / кому не подойдёт

Подойдёт, если:

  • база по китайскому уже есть (вы не начинаете с нуля);
  • вы готовы регулярно производить результат руками: пробник, текст, запись;
  • вам проще двигаться рывками по фокусу (двухнедельные блоки), чем распыляться каждый день на всё сразу.

Скорее не подойдёт, если:

  • вы только входите в язык и ещё нет устойчивого чтения/понимания базовых конструкций;
  • вы избегаете любых проверочных форматов (пробники вызывают ступор настолько сильный, что вы их полностью исключаете);
  • вам нужен очень медленный темп с длинными периодами “разбираемся спокойно” без давления сроков.

Частые вопросы

Q: Можно ли поменять порядок блоков?
A: Можно, но смысл цикла сохраняйте: сначала входящие навыки (слушание/чтение), затем систематизация (грамматика/иероглифы), затем выход (письмо/говорение). Иначе легко получить красивую теорию без результата под таймером.

Q: Зачем так много контроля — пробники два раза в месяц?
A: Потому что за 12 недель важно видеть динамику минимум несколько раз до финала. Пробник показывает не знания “вообще”, а поведение на экзамене.

Q: Еженедельная письменная работа обязательно должна быть большой?
A: Важнее регулярность и проверяемость результата. Один стабильный текст каждую неделю даёт больше пользы для структуры и ошибок, чем редкие “подвиги”.

Q: Устная запись раз в две недели реально помогает?
A: Да. Она быстро выявляет повторяющиеся вещи: паузы-паразиты, сбивчивую грамматику под стрессом, бедность связок между фразами. И главное — показывает улучшения объективно.

Q: Как понять прогресс без цифр?
A: По артефактам во времени: сравнивайте два соседних пробника; два текста с интервалом неделя; две записи с интервалом две недели. Если ошибок одного типа становится меньше или они становятся “легче исправляемыми” прямо во время выполнения — вы движетесь правильно.

groups

Редакция Bonihua

Редакция Bonihua — это люди, которые сами прошли путь изучения китайского. Больше 10 лет мы преподаём язык, прожили в Китае и обучили тысячи студентов. В этом блоге мы делимся не теорией из учебников, а живым опытом: как на самом деле работают стратегии обучения, где подстерегают ловушки и как учить язык в удовольствие, а не «до победного». Мы здесь, чтобы ваш путь в китайском был короче и ярче.

Что почитать дальше

МатериалСмежный материал

Китайский на слух: типы заданий в аудировании и как перестать отвечать наугад

Когда в аудировании всё сливается в поток, спасает не «слушать больше», а быстро понять, что именно от вас хотят: факт, причину, отношение или деталь — и держать под это короткую стратегию.

EGE CHINESE PREP
МатериалСмежный материал

Китайский и «официальные документы»: как не готовиться в пустоту (и где тут нужен репетитор)

Когда подготовка превращается в хаос, спасает простой каркас: что именно будут проверять, как оценят и какие темы вообще в игре. Разбираем логику демоверсии, спецификации и кодификатора — и как мы используем это в Бонихуа при подготовке по китайскому.

EGE CHINESE PREP
МатериалСмежный материал

Китайский с репетитором: как держать темп и не утонуть в ошибках

Когда готовишься к экзамену или просто впервые берёшься за китайский всерьёз, легко потерять ритм. Репетитор помогает увидеть ошибки, собрать план и измерять прогресс не по ощущениям, а по понятным критериям.

EGE CHINESE PREP
МатериалСмежный материал

Китайский и чтение на экзамене: почему не нужно «понимать всё»

Чтение ломает даже сильных учеников: глаза бегут по тексту, а уверенности в ответе нет. Разбираем типы заданий и тактику — как добывать нужный кусок быстро и спокойно.

EGE CHINESE PREP
МатериалСмежный материал

ЕГЭ по китайскому: как попасть в нужный объём письменного ответа и не потерять баллы

С объёмом в письме легко промахнуться: коротко — недобираем по критериям, слишком длинно — увеличиваем шанс ошибок. Разбираем, как выработать чувство длины и держать ответ в коридоре.

EGE CHINESE PREP
МатериалСмежный материал

ЕГЭ по китайскому: почему баллы «застывают» и как найти свои типичные ошибки

Когда готовишься к ЕГЭ по китайскому, иногда всё вроде бы стабильно — а баллы не растут. Разбираем, где чаще всего теряются очки: тоны, похожие иероглифы, «склейка» грамматики и банальная невнимательность к формулировке.

EGE CHINESE PREP
call_made
TelegramНаш канал

Каждый день новые карточки, советы и материалы для китайского.

Присоединиться бесплатно