ЕГЭ по китайскому: устная часть — как звучать уверенно, даже когда страшно

Устная часть ЕГЭ по китайскому — это не «просто поговорить», а выдержать формат: темп, связность, точность и произношение. Разбираем, что именно проверяют и почему запись с таймером часто даёт больше, чем часы разговоров «в целом».

Опубликовано Автор Редакция Бонихуа

19 февраля 2026 г.

⏱ ~8 минут чтения

Эта заметка — для тех, кто готовится к ЕГЭ по китайскому и чувствует странную смесь: вроде бы слова знаешь, темы видел, но стоит включить запись или представить экзаменатора — и речь становится ломкой. Мы в Бонихуа много раз наблюдали один и тот же эффект: ученик может неплохо говорить на занятии, но в экзаменационном формате вдруг теряет темп, начинает «съедать» смысл и спотыкается о тоны.

Устная часть проверяет не харизму и не «насколько вы общительный человек». Она проверяет речь в условиях экзамена — то есть умение держать структуру ответа и звучать понятно под давлением времени. Демоверсия ФИПИ хорошо показывает формат заданий и типичные требования к ответу; полезно смотреть на неё не как на «страшный документ», а как на карту местности.

Коротко по делу

  • Устная часть — это про темп и управляемость речи, а не про идеальный словарь.
  • Частая ловушка подготовки: тренировать говорение «как получится», а на экзамене нужен формат.
  • Работает подход «под запись»: таймер + чёткая структура + контроль тонов, потом короткий разбор.
  • Прогресс лучше видно не по ощущениям («кажется, стало лучше»), а по записи: где сбились, где потеряли смысл.

Основная часть

Что именно проверяют — если перевести с экзаменационного на человеческий

В описании устной части обычно звучат четыре слова: произношение, связность, точность и темп. Мы бы переформулировали так:

1) Произношение — чтобы вас было легко понять.
Не «говорить как диктор», а не превращать фразу в ребус из-за тонов и ритма.

2) Связность — чтобы ответ был похож на мысль, а не на набор предложений.
Экзамен любит ответы, где слышно начало, развитие и завершение. Даже если это простые конструкции.

3) Точность — чтобы вы попадали в задачу.
На устной части легко уйти в сторону: сказать много всего знакомого — и при этом не ответить.

4) Темп — чтобы уложиться в рамки формата.
Темп — это не скорость тараторки. Это умение говорить без долгих пауз-поисков и без провалов смысла.

И вот важное наблюдение из практики: многие готовятся к каждому пункту отдельно (тоны отдельно, связки отдельно), но проваливаются на стыке. На экзамене всё происходит одновременно.

Почему формат «под запись» меняет подготовку сильнее любых разговорных клубов

Есть два типа говорения:

  • разговорное (в диалоге можно переспросить, перефразировать, добрать жестами);
  • экзаменационное (вы один на один с задачей и временем).

В демоверсии ФИПИ формат ощущается особенно ясно: там всё устроено так, чтобы проверить устойчивость речи. Поэтому мы почти всегда предлагаем тренироваться под запись:

  • включаете таймер,
  • говорите строго в рамках задания,
  • контролируете тоны настолько, насколько можете,
  • потом делаете короткий саморазбор.

Звучит сухо? Зато честно. Запись мгновенно показывает две вещи, которые в голове маскируются:

  1. где вы сбиваетесь, хотя вам кажется «я просто задумался»;
  2. где пропадает смысл, хотя вы продолжаете говорить грамматически правильно.

Именно поэтому в датасете мы опираемся на простую практику: записать 3 устных ответа с таймером, затем разобрать 2 слабых места (тоны и связки) и собрать свой чек‑лист проверки устного ответа. Это минимальный объём действий, который даёт измеримый результат без магии.

«Потеряли смысл» — самый недооценённый провал устной части

Часто ученик переживает за тоны так сильно, что начинает говорить осторожно и рублено. Получается парадокс:

  • тоны вроде бы под контролем,
  • а мысль разваливается.

Мы называем это «перекосом внимания». На уроке вы можете исправлять себя сколько угодно; на экзамене попытка контролировать всё приводит к тому, что внимание уходит из содержания. И тогда появляются длинные паузы или фразы-пустышки вроде «ну… это… я думаю…».

Что помогает:

  • заранее иметь простую структуру ответа, которую можно удерживать даже на автопилоте;
  • держать несколько нейтральных связок (не ради красоты речи, а ради управления логикой);
  • после записи отмечать не только фонетику, но и места потери смысла.

Данные «на салфетке»: микроплан тренировки говорения

Иногда нужна не большая программа подготовки (она у каждого своя), а маленькая повторяемая единица занятия — чтобы мозг привык к экзамену.

ШагЧто делаемЗачем это в устной части
1Записываем ответ с таймеромПриучаемся к темпу и формату, а не к «как получится»
2Находим 2 слабых места: тоны и связкиНе распыляемся: правим то, что чаще всего ломает понятность
3Собираем личный чек‑лист проверки ответаЧтобы следующий прогон был осмысленным, а не «ещё одна попытка»

Заметьте: здесь нет обещаний «заговорите свободно». Есть привычка делать ответ управляемым. Для ЕГЭ это ключ.

Как меняется поведение ученика, когда появляется структура

В начале подготовки к устной части многие живут в режиме «проверяйте меня». Ученик говорит — преподаватель комментирует. Это полезно, но есть риск: без внешнего контроля человек не умеет понять, хорошо ли он справился.

Когда появляется короткий саморазбор после записи, поведение меняется:

  • ученик начинает слышать себя как экзаменатор (хотя бы частично);
  • вместо общей тревоги появляются конкретные задачи («вот тут тоны поплыли», «вот тут связка не сработала»);
  • исчезает ощущение лотереи: прогресс становится наблюдаемым.

И да, иногда первое время записи звучат хуже, чем «живое говорение». Это нормально: формат вытаскивает слабые места наружу.

Типичные ошибки

  1. Готовиться “на разговор” вместо “на формат”
    Много говорить — не значит быть готовым к экзаменационному темпу и структуре.

  2. Пытаться исправлять всё сразу
    Когда вы одновременно ловите каждый тон, каждую грамматическую мелочь и ещё вспоминаете лексику, речь распадается. Лучше выбрать два фокуса на один прогон (например, тоны + связность).

  3. Не записывать ответы
    Без записи кажется, что «в целом нормально». Запись показывает реальность: паузы, провалы смысла, паразитные повторения.

  4. Оставлять связность “на потом”
    Связки — это не украшения. Это рельсы, по которым едет ваш смысл. Без них даже правильные предложения звучат как отдельные острова.

  5. Считать темп чисто скоростью
    Темп — это способность двигаться без зависаний. Можно говорить медленно и при этом уверенно; можно быстро — и при этом разваливать мысль.

Как мы подходим к этому в Бонихуа

Мы обычно строим подготовку к устной части вокруг простого цикла:

  • ответ в формате экзамена (таймер + структура),
  • короткий разбор, где фиксируем места сбоя,
  • точечная работа по двум зонам риска (часто это тоны и связки),
  • повтор — снова в формате.

Здесь важен баланс: мы не превращаем подготовку в бесконечное «натаскивание на шаблон», но и не оставляем говорение в режиме свободного плавания. Экзамен требует устойчивости — значит тренировка тоже должна быть устойчивой и повторяемой.

А ещё мы любим чек‑листы: они снимают лишнюю драму. Не потому что речь можно свести к галочкам, а потому что галочки возвращают контроль: вы понимаете, за что именно отвечаете в каждом прогоне.

Кому подойдёт / кому не подойдёт

Подойдёт, если вы:

  • готовитесь именно к ЕГЭ по китайскому и хотите понимать логику устной части;
  • готовы регулярно делать короткие прогоны «под запись» и честно слушать себя;
  • хотите видеть прогресс по конкретным признакам: темп держится, смысл не теряется, произношение стабильнее.

Сложнее зайдёт, если вы:

  • категорически избегаете записи голоса (без этого формат ЕГЭ имитировать трудно);
  • ждёте от подготовки ощущения «вдохновения», а не повторяемой рутины;
  • хотите только расширять словарь и темы, не трогая произношение и связность (на устной части это быстро аукнется).

Частые вопросы

Можно ли готовиться к устной части без записи?
Можно пытаться, но качество контроля будет ниже. Запись заменяет внешний взгляд и показывает то, что в моменте не замечается: паузы, сбившийся темп, смазанные тоны.

Если я ошибся в тоне один раз — всё пропало?
Устная часть оценивает речь целиком в условиях экзамена. Один сбой сам по себе редко разрушает ответ так сильно, как цепочка пауз и потеря смысла после попытки «идеально исправиться».

Что важнее: тоны или связность?
Чаще всего провал происходит на стыке. Мы обычно выбираем два фокуса на один прогон (например: следим за тонами там, где они чаще плывут, и параллельно удерживаем связки/структуру).

Как понять, что я стал лучше?
Сравнивайте записи. Признаки роста обычно слышны так: меньше зависаний; мысль идёт ровнее; структура ответа узнаваема; произношение становится стабильнее (даже если ещё не идеально).

Демоверсию ФИПИ достаточно просто прочитать?
Она полезна именно как модель формата. Лучше не просто читать требования глазами, а воспроизводить их голосом: таймер + ответ + короткий саморазбор. Тогда демоверсия перестаёт быть документом и становится тренировкой.

groups

Редакция Bonihua

Редакция Bonihua — это люди, которые сами прошли путь изучения китайского. Больше 10 лет мы преподаём язык, прожили в Китае и обучили тысячи студентов. В этом блоге мы делимся не теорией из учебников, а живым опытом: как на самом деле работают стратегии обучения, где подстерегают ловушки и как учить язык в удовольствие, а не «до победного». Мы здесь, чтобы ваш путь в китайском был короче и ярче.

Что почитать дальше

МатериалСмежный материал

Китайский на слух: типы заданий в аудировании и как перестать отвечать наугад

Когда в аудировании всё сливается в поток, спасает не «слушать больше», а быстро понять, что именно от вас хотят: факт, причину, отношение или деталь — и держать под это короткую стратегию.

EGE CHINESE PREP
МатериалСмежный материал

Китайский и «официальные документы»: как не готовиться в пустоту (и где тут нужен репетитор)

Когда подготовка превращается в хаос, спасает простой каркас: что именно будут проверять, как оценят и какие темы вообще в игре. Разбираем логику демоверсии, спецификации и кодификатора — и как мы используем это в Бонихуа при подготовке по китайскому.

EGE CHINESE PREP
МатериалСмежный материал

Китайский с репетитором: как держать темп и не утонуть в ошибках

Когда готовишься к экзамену или просто впервые берёшься за китайский всерьёз, легко потерять ритм. Репетитор помогает увидеть ошибки, собрать план и измерять прогресс не по ощущениям, а по понятным критериям.

EGE CHINESE PREP
МатериалСмежный материал

Китайский и чтение на экзамене: почему не нужно «понимать всё»

Чтение ломает даже сильных учеников: глаза бегут по тексту, а уверенности в ответе нет. Разбираем типы заданий и тактику — как добывать нужный кусок быстро и спокойно.

EGE CHINESE PREP
МатериалСмежный материал

ЕГЭ по китайскому: как попасть в нужный объём письменного ответа и не потерять баллы

С объёмом в письме легко промахнуться: коротко — недобираем по критериям, слишком длинно — увеличиваем шанс ошибок. Разбираем, как выработать чувство длины и держать ответ в коридоре.

EGE CHINESE PREP
МатериалСмежный материал

ЕГЭ по китайскому: почему баллы «застывают» и как найти свои типичные ошибки

Когда готовишься к ЕГЭ по китайскому, иногда всё вроде бы стабильно — а баллы не растут. Разбираем, где чаще всего теряются очки: тоны, похожие иероглифы, «склейка» грамматики и банальная невнимательность к формулировке.

EGE CHINESE PREP
call_made
TelegramНаш канал

Каждый день новые карточки, советы и материалы для китайского.

Присоединиться бесплатно