Learning Apps Limits
Все статьи раздела одним списком. Можно быстро найти нужный материал по ключевым словам.
Найдено: 21 из 21
Иллюзия прогресса в китайском: почему в приложении всё получается, а в разговоре — пусто
Приложение радует сериями и процентами, но реальная речь не предлагает «выберите вариант». Разбираем, откуда берётся иллюзия прогресса в китайском и как вернуть учебе честную проверку — без выгорания.
Китайский «знаю, но не говорю»: почему слова без контекста не работают
Бывает странное чувство: слов в голове много, а в разговоре — пусто. Разбираем, почему так происходит с китайским и как перевести словарь в живые фразы.
Китайский «не по уровню»: почему приложения то усыпляют, то добивают — и как вернуть себе рост
Когда китайский в приложении кажется либо «детским садом», либо сплошной кашей, дело часто не в вас. Разбираем, почему так происходит, как подбирать уровень под разные навыки и как отслеживать прогресс без нервов.
Китайский без повторения: почему «всё время новое» не даёт прогресса
Интересно брать новые слова и темы — но без петли повторения китайский начинает рассыпаться. Разбираем, как встроить повтор так, чтобы он работал и не убивал мотивацию.
Китайский без структуры: почему много занятий не превращается в результат
Когда китайский превращается в бесконечные задания из приложения, легко потерять ощущение пути. Разбираем, как вернуть маршрут, измеримость и мотивацию — без перегруза.
Китайский без чувства вины: почему пуши выжигают мотивацию и что с этим делать
Когда напоминания из приложения превращают китайский в источник стыда, учёба начинает ломаться. Разбираем, как вернуть спокойный ритм: 10–15 минут в стабильный слот, без «наверстываний» и самоедства.
Китайский в приложении без обратной связи: почему ошибки становятся привычкой
Приложения помогают держать ритм, но редко объясняют, где вы «съехали» по смыслу и произношению. Разбираем, как не закреплять ошибки и как устроить себе регулярную проверку.
Китайский в приложении не растёт? Часто причина одна: никто не видит ваши ошибки
Приложения дают тонны контента, но редко замечают ваш конкретный «провал». Разбираем, почему без диагностики прогресс в китайском буксует и как помогает простой лог ошибок.
Китайский в приложении не становится речью: где ломается мост в реальность
Приложение может прокачивать память и чувство языка, но редко доводит до самого трудного — написать живому человеку, созвониться, не замереть. Разбираем, как построить «мост» из тренажёра в реальную речь — без героизма и с понятной опорой на неделю.
Китайский в приложении: словарь растёт, а речь и слух стоят — почему так бывает
Карточки и «очки опыта» дают приятное чувство прогресса, но китайский держится на связке навыков. Разбираем, почему одних слов мало, и как вернуть баланс без перегруза.
Китайский и вечное переключение: почему «5 минут тут, 5 минут там» не превращаются в навык
Когда китайский превращается в бесконечный зоопарк упражнений — кажется, что вы учитесь каждый день, но прогресс не держится. Разбираем, почему так происходит и как вернуть повторяемость без тоски.
Китайский и пять приложений в телефоне: почему вы заняты, но не продвигаетесь
Когда приложений становится слишком много, учёба превращается в вечный выбор инструмента. Разбираем, как собрать простой стек под китайский и наконец увидеть рост навыка.
Китайский на фоне: почему пассивный просмотр не превращается в навык
Смотреть китайские видео приятно — и это правда помогает держать интерес. Но если прогресс в слухе и речи стоит, дело часто не в «способностях», а в том, что просмотр так и остаётся просмотром.
Китайский не растёт, хотя вы занимаетесь: без диагностики ошибки просто не лечатся
Приложения дают много материала, но редко понимают, где именно у вас «ломается» китайский. Разбираем, почему прогресс буксует, и как простой лог ошибок возвращает управление учебой.
Китайский не учится в планере: как перестать «настраивать обучение» и начать говорить
Красивые дорожные карты и трекеры дают ощущение прогресса — даже когда вы ещё не учили китайский. Разбираем, почему так происходит и как вернуть фокус на практику без героизма.
Почему «переводить всё» мешает учить китайский — и как выйти из этого круга
Дословный перевод спасает в начале, но потом превращается в привычку: вы каждый раз заново собираете фразу вместо того, чтобы говорить готовыми кусками. Разбираем, где ломается речь на китайском и что с этим делать.
Почему «фоновый китайский» почти не учит — и что с этим делать без героизма
Китайский на фоне создаёт ощущение учебы, но редко даёт понимание. Разбираем, почему так происходит и как превратить те же минуты в тренировку, которая реально сдвигает аудирование.
Почему китайский «понимается», но не говорится: мало выхода и слишком много узнавания
Приложения легко прокачивают узнавание — вы читаете и слушаете лучше, чем говорите. Разбираем, почему так происходит с китайским и как вернуть в учёбу обязательный «выход» без героизма.
Приложение «не слышит вас»: почему китайский акцент не лечится галочкой «правильно»
Произношение в китайском — это не тест с кнопкой, а моторика и привычки. Разбираем, почему приложения часто «одобряют» ошибку, как не застрять в тонах и что реально помогает прогрессу.
Стрик в приложении и китайский: почему «не пропустил» ещё не значит «продвинулся»
Стрик помогает держать ритм, но легко подменяет собой реальный прогресс в китайском. Разбираем, где начинается самообман, и какие простые проверки раз в неделю возвращают обучение в реальность.
Учебниковый китайский: почему вы всё делаете «правильно», а звучите не по‑живому
Приложения дают аккуратные фразы и правильную грамматику — но в переписке, видео и разговоре китайский звучит иначе. Разбираем, откуда берётся «книжность», как она мешает пониманию и что делать, чтобы речь стала естественнее.
