Китайский на HSK4: как писать жалобу так, чтобы вас услышали (без истерики и без лишней «вежливости»)

Жалоба в китайском — это не про эмоции, а про структуру: факт, доказательства, требование, срок. Разбираем, почему на HSK4 это внезапно становится жизненно важным и как отработать навык на уроке.

Опубликовано Автор Редакция Бонихуа

19 февраля 2026 г.

⏱ ~9 минут чтения

Мы часто видим одну и ту же картину: ученик уже уверенно читает тексты уровня HSK4, может поддержать разговор про работу и быт — а потом сталкивается с реальной ситуацией вроде доставки, аренды или сервиса и «ломается» на самом простом. Нужно написать претензию. Не художественное письмо и не дружеский чат. А короткое, ясное сообщение, после которого у другой стороны появляется желание (или необходимость) что-то сделать.

Эта статья — для тех, кто учит китайский на уровне HSK4 и для преподавателей/репетиторов. Мы в Бонихуа любим такие темы за их прикладность: они быстро показывают разницу между «я знаю слова» и «я умею решать задачи на языке».

Коротко по делу

  • Жалоба в китайском выигрывается не «красивыми фразами», а логикой: факт → доказательства → требование → срок.
  • На HSK4 важно уметь делать две версии одного и того же: письмо (чуть формальнее) и чат (короче, но без потери сути).
  • Самая частая ошибка — пытаться давить эмоциями или наоборот уходить в бесконечную мягкость; работает третье: спокойное юридичное давление.
  • Лучший тренажёр — ролевая игра, где «поддержка» отвечает стандартной отпиской, а ученик учится продолжать корректно.

Основная часть

Почему жалоба — это отдельный навык (и почему он болит именно на HSK4)

На более ранних уровнях мы обычно учим «вежливые просьбы»: можно ли…, помогите…, подскажите…. И ученик привыкает к идее, что язык — это про хорошее настроение и дружелюбие.

А претензия — другой жанр. Тут нельзя расплываться. Нельзя надеяться, что собеседник «и так поймёт». Нельзя строить текст вокруг эмоций — потому что эмоции не дают опоры ни вам, ни адресату.

И вот здесь HSK4 попадает прямо в нерв реальности: уровень уже позволяет формулировать связные абзацы и держать структуру текста. То есть технически вы готовы. Но психологически многим непривычно быть твёрдым на иностранном языке — особенно тем, кто боится показаться грубым.

Мы обычно объясняем так: твёрдость ≠ грубость. Твёрдость — это ясные условия.

Четыре блока претензии: простая схема, которая держит текст

Схема из четырёх частей кажется банальной ровно до тех пор, пока вы не попробуете написать жалобу без неё.

  1. Факт
    Что случилось? Без оценок и драматургии.
    Не «вы меня обманули», а «заказ пришёл не тот / услуга оказана не полностью / товар с дефектом».

  2. Доказательства
    Почему вы уверены? Что можно проверить?
    Фото, чек, номер заказа — всё то, что делает ситуацию измеримой.

  3. Требование
    Что вы хотите получить в результате? Возврат денег? Замену товара? Компенсацию?
    Важно назвать действие словами (а не намёками).

  4. Срок ответа/решения
    Когда вы ждёте реакцию? Срок дисциплинирует переписку. Без него вас легко отправить в вечное «мы уточним».

Из датасета у нас есть две формулировки-опоры (их полезно держать как якоря жанра):

  • «Прошу вернуть деньги/заменить товар до …»
  • «Прикладываю фото/чек/номер заказа»

Это не магические фразы. Они просто напоминают ученику: текст должен быть про действия и про подтверждения.

Письмо и чат — один смысл, разная плотность

В жизни мы почти всегда начинаем с чата поддержки. Но иногда приходится писать письмо — например, когда нужен более официальный тон или когда переписка уже затянулась.

И здесь ученики часто делают лишнее:

  • чат превращают в длинное письмо;
  • письмо пишут как разговор с другом;
  • или наоборот начинают «канцелярить» по-русски и пытаются перенести это в китайский.

Мы предлагаем упражнение «один кейс — две версии». Это отлично показывает чувство жанра:

  • Письмо выдерживает 4 блока полностью.
  • Чат тоже содержит 4 блока… но в сжатом виде. В чате можно объединять факт + доказательства одной строкой и сразу переходить к требованию.

Главное — чтобы даже короткая версия оставалась проверяемой: что случилось, чем подтверждается, что нужно сделать и до какого срока.

Где ученики спотыкаются психологически

Есть два противоположных сценария:

Сценарий 1: “Я сейчас как напишу!”
Ученик злится (часто справедливо), пишет резко — а потом сам пугается своего текста на китайском. В итоге либо смягчает до бессмысленности («ну если возможно…»), либо оставляет агрессию без фактов («это ужасный сервис!»). Поддержке удобно отвечать шаблоном.

Сценарий 2: “Я слишком воспитанный”
Ученик боится быть неудобным. Получается бесконечное «извините за беспокойство», много предыстории и ноль требований. Поддержка опять же отвечает шаблоном — потому что непонятно, что от неё хотят.

Рабочая середина выглядит скучно — и именно поэтому она эффективна:

спокойный тон + конкретика + срок

Мини-набросок «данные на салфетке»: что должно быть в сообщении

ЭлементЧто даётЧем заменить нельзя
Фактрамку ситуацииэмоциями
Доказательствапроверяемостьобщими словами «есть подтверждение» без деталей
Требованиепонятный результатнамёками («ну решите вопрос»)
Срокдинамикуожиданием «когда-нибудь»

Типичные ошибки

  1. Нет требования: описали проблему идеально… но забыли написать, чего хотите добиться.
  2. Требование есть, срока нет: переписка превращается в сериал с неопределённым финалом.
  3. Доказательства “где-то есть”: ученик пишет «у меня есть чек», но не прикладывает/не упоминает номер заказа.
  4. Слишком много оправданий: текст становится похожим на просьбу о милости вместо делового обращения.
  5. Переход на обвинения вместо описания факта; после этого другая сторона чаще защищается, чем решает вопрос.

Как мы подходим к этому в Бонихуа

Мы собираем урок вокруг одной простой идеи: ученик должен унести не только новые слова про возврат/компенсацию, но и ощущение контроля над ситуацией.

В датасете заложен урок на 70 минут, и нам нравится его ритм — он похож на реальную коммуникацию:

  • сначала быстро активируем лексику (чтобы не зависать над каждым словом),
  • затем даём каркас текста,
  • потом доводим до результата через черновик и чистовик,
  • а в конце обязательно сталкиваемся с живым сопротивлением поддержки (той самой «отпиской»).

Важная деталь: мы делаем две формы одного навыка — письменную (письмо/сообщение) и устную (ролевая). Когда ученик проговаривает претензию вслух и получает встречные вопросы, он вдруг понимает слабые места своего текста лучше любого разбора красной ручкой.

Кому подойдёт / кому не подойдёт

Подойдёт тем, кто:

  • учится на уровне HSK4 и хочет писать по делу — для работы и повседневных ситуаций;
  • устал от диалогов из учебников и хочет язык “как в жизни”;
  • хочет научиться быть корректным без лишней мягкости.

Не подойдёт тем, кто:

  • пока ещё тяжело строит связные фразы даже из знакомых слов (тогда лучше сначала укрепить базовую грамматику уровня ниже);
  • ищет исключительно разговорную практику без письма (здесь письмо — центральный инструмент).

Частые вопросы

Можно ли писать жалобу очень вежливо?
Можно. Вопрос не во вежливости, а в ясности требований и наличии срока. Вежливость без конкретики плохо работает.

Зачем делать ещё чат‑версию, если уже есть письмо?
Потому что реальные диалоги часто происходят именно в чате поддержки. Умение сжать смысл до 3–5 строк экономит время и снижает риск “размазать” требование.

Если поддержка отвечает шаблонно (“мы уточним”), что делать?
Возвращаться к структуре: повторить факт кратко, снова приложить/упомянуть доказательство и уточнить срок решения. Это звучит спокойно — но создаёт давление рамкой разговора.

Почему мы отдельно тренируем “отписку”?
Потому что именно там ломается мотивация ученика: кажется, что тебя игнорируют. Ролевая учит продолжать без повышения градуса эмоций.


Для преподавателя: как применить датасет на уроке (структура + активности + проверка)

Ниже — практическая сборка занятия ровно по логике датасета; её удобно брать как скелет для индивидуального урока или мини-группы.

1) Разогрев на 10 минут: лексика “заказ / чек / возврат / компенсация”

Фокус навыков из датасета: сканирование чтения + короткое сообщение письменно.

Как провести:

  • Дайте ученику мини-набор слов по теме (те самые 10 слов из плана).
  • Быстро проверьте понимание через микроситуации: «что попросишь у поддержки?» одним предложением.
  • Пусть ученик напишет одно короткое сообщение (1–2 строки), чтобы сразу включить письменный режим.

Как проверить результат:

  • ученик использует лексику по смыслу;
  • предложение не разваливается грамматически;
  • видно действие (“прошу…”, “нужна замена…”), а не только эмоция (“недоволен”).

2) 20 минут: структура претензии (4 блока) + примеры формулировок

Фокус навыка из датасета: абзацное письмо.

Как провести:

  • Нарисуйте четыре блока на листе/доске.
  • Дайте один кейс (например доставка/аренда/сервис), проговорите его устно.
  • Вместе набросайте по одной фразе на каждый блок.
  • Обязательно закрепите две опоры из примеров:
    • про требование со сроком («Прошу вернуть деньги/заменить товар до …»),
    • про доказательства («Прикладываю фото/чек/номер заказа»).

Как проверить результат:

  • все четыре блока присутствуют;
  • требование сформулировано действием;
  • срок указан явно (пусть даже условной датой).

3) 25 минут: пишем письмо “черновик → чистовик”

Фокус навыков из датасета: абзацы + короткие сообщения (важно удерживать плотность текста).

Как провести:

  1. Черновик за ограниченное время (например 8–10 минут): главное собрать структуру.
  2. Редактура вместе:
    • где факт превращается в оценку?
    • где нет доказательств?
    • где расплывчатое требование?
  3. Чистовик ещё раз целиком — уже гладко и уверенно.

Как проверить результат:

  • черновик отличается от чистовика конкретными улучшениями (не только “красивее”, а точнее);
  • убраны лишние оправдания;
  • читается как деловой текст.

4) 10 минут ролевая “поддержка отвечает стандартно” → ученик давит корректно

Фокус навыков из датасета: ведение очередности реплик + вопросительные формы речи.

Как провести:

  • Вы играете поддержку и даёте типовую отписку (“мы передали запрос”, “ожидайте”).
  • Задача ученика — вернуться к четырём блокам в устной форме: уточнить сроки решения; повторить требование; сослаться на доказательства.
  • Полезно добавить один уточняющий вопрос от поддержки (“а какой номер заказа?”), чтобы ученик потренировал точность данных.

Как проверить результат:

  • ученик задаёт вопросы по делу;
  • удерживает спокойный тон;
  • повторяет требования без раздражения и без ухода в пустую вежливость.

5) Итог за 5 минут: два шаблона + домашка

Фокус навыка из датасета: короткое письменное сообщение.

Что фиксируем:

  • Шаблон письма с четырьмя блоками.
  • Шаблон чат‑версии той же претензии (короче).

Домашнее задание строго по датасету:

  • написать 1 претензию (8–12 строк),
  • плюс 1 чат‑версию (3–5 строк), по реальному или условному кейсу.

Как проверить домашку быстро:

  • отмечаем наличие всех четырёх блоков;
  • отдельно смотрим формулировку требования со сроком;
  • проверяем упоминание доказательств (фото/чек/номер заказа).
groups

Редакция Bonihua

Редакция Bonihua — это люди, которые сами прошли путь изучения китайского. Больше 10 лет мы преподаём язык, прожили в Китае и обучили тысячи студентов. В этом блоге мы делимся не теорией из учебников, а живым опытом: как на самом деле работают стратегии обучения, где подстерегают ловушки и как учить язык в удовольствие, а не «до победного». Мы здесь, чтобы ваш путь в китайском был короче и ярче.

Что почитать дальше

МатериалСмежный материал

Китайский на уровне HSK1: как пережить доставку еды и не растеряться у подъезда

Сценарий «курьер — чат — подъезд — сдача» кажется мелочью, пока не оказываешься в Китае. Разбираем, как собрать урок HSK1 вокруг доставки еды: короткие сообщения, звонок курьера и фразы, которые реально спасают.

LESSON PLAN TEMPLATES
МатериалСмежный материал

Китайский для поездок: как разыграть заселение в отель уже на HSK1 — и перестать бояться диалогов

Симуляция «отель/заселение» на HSK1: фразы-спасатели, три жизненных сценария (заезд, проблема, выезд) и короткое сообщение в чат. Разбираем, почему это работает и как провести урок.

LESSON PLAN TEMPLATES
МатериалСмежный материал

Первый урок китайского без ступора: знакомство, тоны и числа, которые сразу идут в речь

Стартовый урок по HSK1, который не превращается в лекцию: короткие циклы, мини‑диалог «в жизнь», числа 1–100 и аккуратная правка, чтобы ученик не замолчал.

LESSON PLAN TEMPLATES
МатериалСмежный материал

Китайский с нуля: как перестать молчать в кафе и заговорить «мне, пожалуйста»

Симуляция «кафе» для HSK1: минимум теории, максимум живой речи — заказать, уточнить, переспросить и расплатиться так, чтобы вас поняли.

LESSON PLAN TEMPLATES
МатериалСмежный материал

Китайский для магазина и рынка: как перестать улыбаться и кивать на HSK1

Живой урок «на жизнь»: цена, количество, выбор, отказ и оплата — без длинных лекций, с фразами‑шаблонами и ролевой «покупатель‑продавец».

LESSON PLAN TEMPLATES
МатериалСмежный материал

Китайский на HSK1 и «вас не понимают»: тон‑клиника с репетитором без лишней теории

Когда слова выучены, а звучит «ровно» — китайский начинает мстить. Разбираем, какие тон‑ошибки ломают понимание, и как чинить их точечно за один урок.

LESSON PLAN TEMPLATES
call_made
TelegramНаш канал

Каждый день новые карточки, советы и материалы для китайского.

Присоединиться бесплатно