Marketplace Tutor Red Flags
Все статьи раздела одним списком. Можно быстро найти нужный материал по ключевым словам.
Найдено: 21 из 21
«Китайский за месяц»: почему такие обещания почти всегда про маркетинг, а не про обучение
Разбираем красный флаг в выборе репетитора: когда вам продают сроки вместо системы. Как отличить реальный план по китайскому от красивых слов — и на что смотреть, чтобы прогресс был измеримым.
Если на уроке почти нет китайского: почему «всё понятно» не превращается в речь
Иногда перевод на старте спасает. Но когда месяцами обсуждают китайский по‑русски, навык не растёт. Разбираем, как заметить перекос и вернуть на урок живой китайский.
Китайский «по настроению»: почему с таким репетитором вы каждый раз начинаете с нуля
Когда на каждом уроке новая тема, кажется, что вы много проходите — но навык не успевает закрепляться. Разбираем, как отличить живой урок от хаоса и где прячется настоящий прогресс.
Китайский и домашка «для галочки»: почему много заданий не значит прогресс
Иногда по китайскому делаешь кучу упражнений, а ощущение — будто топчешься на месте. Разбираем, почему хаотичная домашка крадёт мотивацию и как выглядит работа, где задания действительно двигают вперёд.
Китайский с репетитором без обратной связи: почему «всё нормально» — тревожный сигнал
Когда после урока по китайскому не остаётся ни списка ошибок, ни конкретных рекомендаций, прогресс легко превращается в иллюзию. Разбираем, как выглядит нормальная обратная связь и почему без неё ошибки закрепляются — особенно в тонах и письме.
Китайский с репетитором: почему «одна программа для всех» почти всегда ведёт в никуда
Когда вам предлагают «универсальный путь» по китайскому, это часто означает одно: цели ученика не услышали. Разбираем, как это распознать и что спросить на старте.
Когда репетитор по китайскому навязывает группу: почему это почти всегда про удобство, а не про вашу цель
Иногда вам нужен китайский «под задачу», а вам продают «универсальный курс». Разбираем, как отличить заботу от продаж, зачем просить диагностику и почему формат решает больше, чем кажется.
Репетитор по китайскому без диагностики: почему это почти всегда путь «вслепую»
Когда репетитор не проверяет уровень и слабые места, уроки по китайскому превращаются в угадайку. Разбираем, как выглядит нормальная диагностика и какие фразы должны насторожить.
Репетитор по китайскому без плана: почему «просто учим» почти всегда выходит боком
Если на пробном по китайскому вам не назвали цель и не показали план хотя бы на 4 недели, занятия легко превращаются в хаос. Разбираем, как это заметить и что с этим делать — спокойно и по делу.
Репетитор по китайскому говорит весь урок — и вы платите за чужую речь
Иногда урок выглядит «умно»: преподаватель объясняет, вы киваете, всё понятно. Но китайский не начинает звучать из понимания — он появляется из вашей речи. Разбираем красный флаг и как проверить формат на пробном.
Репетитор по китайскому и хаос с переносами: почему без правил вы не учитесь, а «выживаете»
Переносы «как получится» кажутся мелочью, пока китайский не превращается в вечные согласования. Разбираем, почему правила важнее гибкости и как понять, что вас ставят перед фактом.
Репетитор по китайскому игнорирует вашу цель — и уроки превращаются в «просто занятия»
Когда вы приходите за китайским для работы, а вас аккуратно ведут по учебнику, прогресс ощущается — но задача не решается. Разбираем, почему так происходит и как это заметить на старте.
Репетитор по китайскому меняет цену «по ходу»: где заканчивается рынок и начинается давление
Цена на уроки китайского может расти — это нормально. Ненормально, когда условия всплывают задним числом, вас торопят оплатой и каждый месяц «вдруг» становится дороже. Разбираем, почему это ломает обучение и как защитить регулярность.
Репетитор по китайскому навязывает платные материалы: где забота, а где продажа страхом
Платные материалы в китайском — это нормально. Ненормально, когда вас с порога пугают «без пакета не выучите» и не оставляют выбора. Разбираем, как отличить полезный набор от красного флага.
Репетитор по китайскому не исправляет ошибки — и «главное говорить» начинает работать против вас
Поддержка важна, но китайский не прощает «плавающих» ошибок. Разбираем, почему отсутствие коррекции закрепляет мусор, как выглядит нормальный фидбек и что попросить у репетитора, чтобы прогресс снова стал ощутимым.
Репетитор по китайскому переисправляет всё — и вы начинаете бояться говорить
Когда вас поправляют на каждом слове, китайский превращается в экзамен. Разбираем, почему так происходит, как договориться о коррекции и где проходит граница между заботой и стрессом.
Репетитор по китайскому постоянно опаздывает — и вы теряете больше, чем 10 минут
Разовые накладки бывают у всех. Но регулярные опоздания в занятиях по китайскому незаметно ломают рутину, съедают мотивацию и превращают обучение в вечный «недо-урок».
Репетитор по китайскому часто отменяет занятия — и ваш прогресс начинает исчезать
Китайский держится на ритме. Когда преподаватель регулярно переносит уроки, вы платите не только деньгами — вы теряете привычку, уверенность и связность знаний.
Репетитор по китайскому, который винит ученика: почему это красный флаг, а не «строгость»
Когда вместо разбора ошибок вы слышите «ты просто не стараешься», проблема почти всегда не в вас. Разбираем, как это ломает мотивацию и что должно быть на уроке китайского вместо ярлыков.
Репетитор по китайскому, который винит ученика: почему это ломает прогресс и что с этим делать
Когда вместо диагностики вы слышите «ты просто не стараешься», дело уже не в китайском. Разбираем красный флаг репетитора и как сохранить мотивацию и доверие к учёбе.
Репетитор по китайскому, который стыдит за ошибки: почему вы быстро начнёте молчать
Жёсткие исправления — не проблема. Проблема — унижение и сарказм. Разбираем, почему стыд убивает разговорный китайский и как на пробном уроке понять, что формат вам вредит.
