Как договориться с репетитором по китайскому: ключевые моменты

5 пунктов: цель, формат, домашка, отчётность, график; шаблон письма.

Опубликовано Обновлено Автор Редакция Bonihua

⏱ ~8 минут чтения

Как договориться с репетитором по китайскому: ключевые моменты

Учёба по настроению — это мило. Но прогресс делает расписание. Если вы всерьёз взялись за китайский, договорённости с преподавателем — не бюрократия, а опоры, которые держат учебный темп и избавляют от лишней усталости. Сформулировали правила — у уроков появляется ритм, у домашки — смысл, у вас — силы дойти до результата.

Ниже — пять пунктов, без которых план рассыпается: цель, формат, домашка, отчётность и график. Плюс готовый шаблон письма, чтобы это всё спокойно обсудить.

Зачем вообще договариваться

Китайский — язык, где мотивация взлетает на произношении и падает на тонах. Где «вроде читаю» оборачивается тем, что не узнаёте знакомые иероглифы в тексте. А значит, время и внимание — валюты первого порядка. Письменные и проговорённые договорённости избавляют от размытости: сегодня повторяем тона, завтра строим фразы, послезавтра сдаём мини‑тест — и это не сюрприз.

Без рамок удобный урок легко превращается в приятную беседу «ни о чём». С рамками беседа превращается в тренажёр: говорите не «как идёт», а по теме и с фиксированной целью.

Пять опор: что обязательно согласовать

1) Цель: что считается успехом и как мы его узнаем

Цель — это не «подтянуть китайский». Это формулировка, которую можно проверить.

  • Примеры внятных целей:
    • «За 10 недель пройти HSK 2, сдать пробный тест на 180+».
    • «Через 3 месяца уметь вести Small Talk на 3–4 минуты с носителем без перехода на русский».
    • «Освоить 600 частотных слов для путешествий, читать простые меню и указатели без транскрипции».
  • Что спросить у преподавателя:
    • По каким критериям меряем прогресс? (скорость чтения, объём активного словаря, точность тонов, баллы пробника)
    • Как часто проверяем? (еженедельные мини‑замеры, раз в месяц — срез по HSK)

Плохая цель: «хочу не бояться китайский». Лучше: «каждую неделю 2 аудиомонолога по 60 секунд, к четвёртой неделе — 120 секунд без пауз-долек».

Мини‑диалог для согласования:

Учащийся: Хочу понимать речь в кафе и на улице.
Преподаватель: Тогда цель на 6 недель — 40 ключевых паттернов + тренировка распознавания числительных и цен. Проверяем раз в неделю аудио‑заданием на 60–90 секунд. Ок?

2) Формат: как проходит урок и на чём учимся

Формат — ваш способ не расплескать внимание. Согласуйте заранее:

  • Доли навыков: говорение/аудирование/чтение/письмо. Например, 50/30/20/0 — если писем не планируется.
  • Язык урока: полностью на китайском, гибрид, «русский для объяснений сложных моментов».
  • Материалы: учебники (HSK Standard Course, Developing Chinese), graded readers, карточки, приложения для тонов.
  • Структура часа: 5 минут чек‑ин, 15 минут разбор ошибок, 25 минут практика, 10 минут закрепление и план домашки.
  • Политика исправлений: сразу перебивать или копить ошибки и разбирать блоком.

Живой момент:

Преподаватель: Когда слышу «shi» с ровным тоном вместо четвёртого — останавливаю сразу.
Учащийся: Ок, по тонам — сразу, по лексике — в конце блоком.

И ещё: оговорите «китайский без пиньинь» или «пиньинь на старте». Например, «первые 4 недели — пиньинь и тоны; с 5‑й — подключаем иероглифы, 10–15 в неделю».

3) Домашка: объём, виды, дедлайны

Домашнее задание — не наказание, а место, где растёт навык. Важно согласовать:

  • Время: сколько минут в день реально вы готовы выделять. Лучше 20 ежедневно, чем два часа раз в неделю.
  • Типы задач:
    • лексика: карточки + активные фразы (не просто «видел слово», а «произнес 5 предложений»);
    • аудирование: короткие диалоги с контрольными вопросами;
    • говорение: 1–2 аудиомонолога в неделю, на 60–90 секунд, по заданным паттернам;
    • чтение: graded reader 2–3 страницы в день, без переводчика — с подсказками;
    • письмо: диктанты/копирование иероглифов, если нужно письмо.
  • Формат сдачи: аудио в мессенджер, скриншоты карточек, мини‑тест в Google Forms.
  • Оценка: шкала «сделано/частично/не сделано» + 1 комментарий по улучшению.

Пример распределения на неделю при двух занятиях:

  • День 1: карточки 15 минут + аудио 10 минут + запись монолога 1 минута.
  • День 2: чтение 15 минут + пересказ 1 минута.
  • День 3: тоны 10 минут + диктант иероглифов 10 минут.
  • День 4: карточки 10 минут + диалог‑шаблон 10 минут.
  • День 5: повторение сложных слов 15 минут + мини‑тест 5 минут.

Ошибки, которых стоит избегать:

  • «Сделал всё в воскресенье». Так тоны не приклеиваются.
  • «Послушал подкаст на фоне». Это отдых, не тренировка.
  • «Сделал карточки — можно не говорить». Нет. Карточки — только счётчик, речь — результат.

4) Отчётность: прозрачность без микроменеджмента

Регулярный короткий отчёт снимает тревогу «я опять ничего не сделал» и держит общий вектор.

Что можно ввести:

  • Недельный отчёт в одном документе: сколько минут, какие задания, один личный вывод.
  • Трекинг слов: «выучено 50, в активе 20, в пассиве 30; из них 10 перешли в актив после проговаривания».
  • Аудиопапка: все записи по датам, легко услышать прогресс.
  • Мини‑пробники: раз в 4 недели — срез по HSK (слова/грамматика/аудирование), 20–30 минут.

Пример шаблона отчёта:

  • Неделя: 3–9 октября
  • Время: 125 минут
  • Сделано: 2 монолога, 4 блока карточек, 2 диалога, 1 диктант
  • Что получилось: различаю 2‑й и 3‑й тон лучше, меньше пауз
  • Что не получилось: путаю ле (了) в итоговых конструкциях
  • План на следующую: 3 блока по «了» + диалоги о заказе еды

Мини‑диалог:

Учащийся: Хочу меньше отчётов.
Преподаватель: Давайте оставим только аудио раз в неделю и чек‑лист «сделано/нет». Этого достаточно.

5) График: ритм, отмены, каникулы

Тут сталкиваются жизнь и язык. Проговорите заранее — нервы дороже.

  • Ритм: лучше 2×60 минут, чем 1×120. Если время только на один урок — добавьте «домашний разговорный спринт» на 10 минут в два дня.
  • Буфер: 10 минут до или после — вдруг диалог не влез?
  • Опоздания: сколько ждём, как компенсируем.
  • Отмены: за сколько часов можно перенести без потерь; сколько переносов в месяц ок.
  • Каникулы: заранее отмечайте недели без уроков, чтобы не обрывало темы.
  • Интенсивность: «спринт 4 недели — пауза 1 неделя с лёгкой поддержкой» хорошо работает перед экзаменом.

Нейтральная, но ясная формулировка:

Уроки по вт/чт 19:00–20:00. Перенос без списания — за 24 часа. Опоздание до 10 минут — ок, дальше урок считается начатым. Раз в месяц возможен «нулевой» перенос вне правила.

Как это проговорить: шаги первой встречи

  1. Коротко обозначьте цель на 1–3 месяца и дальнюю на 6–12.
  2. Согласуйте фокус навыков и доли на уроке.
  3. Определите реалистичную домашку и способ сдачи.
  4. Выберите формат отчётности (минимальный, но регулярный).
  5. Утвердите график и правила отмен.
  6. Зафиксируйте всё письменно одним сообщением — без официоза.

Фразы, которые помогают:

  • «Мне нужен измеримый прогресс. Давайте выберем один главный показатель на месяц».
  • «Мне комфортнее, когда ошибки по произношению исправляются сразу, а грамматика — блоками».
  • «Готов уделять 20 минут в день. Давайте адаптируем домашку под это окно».
  • «Я стесняюсь говорить. Помогают чёткие шаблоны. Можно 2–3 диалога‑паттерна в неделю?»

Шаблон письма репетитору

Тема: Договорённости по занятиям китайским

Привет! Хочу зафиксировать наши договорённости, чтобы учёба шла по плану.

Цель на ближайшие [N] недель: [краткая, измеримая цель — HSK/монологи/чтение].
Критерии и проверка: [какие метрики, как часто меряем — аудио 1× в неделю, мини‑пробник раз в 4 недели].

Формат урока (60 мин): [5 мин — чек‑ин, 15 — разбор ошибок, 25 — практика говорения/аудирования, 10 — закрепление и план].
Язык урока: [китайский/гибрид], ошибки по [тонам/лексике] — [сразу/в конце блоком].
Материалы: [учебник/тексты/приложения].

Домашка: [ежедневно 20 мин], типы [карточки/аудио/монолог/чтение], сдача [аудио и скриншот].
Отчётность: [короткий отчёт раз в неделю + аудиозапись].

График: [дни, время], переносы: [за 24 часа], опоздания: [10 минут ок].

Если что‑то стоит скорректировать — давайте обсудим. Спасибо!

Ошибки согласований и как их обойти

  • «Договоримся позже» — позже наступает завтра. Пишите в первый день.
  • «Пусть преподаватель решит» — он решит в свою пользу (и это нормально). Решите свои цели — в вашу.
  • «Возьму максимум» — без жалости отрежьте лишнее. Китайский любит системность, а не героизм.
  • «Только разговор» — без лексики и аудирования разговор стагнирует на 50 фразах. Балансируйте.

Примеры живых учебных ситуаций

  • Учащийся может уверенно говорить «есть — 吃», но теряться при счёте денег. Рецепт: неделя цен и числительных, диалоги «покупка воды» и «оплата транспортной карты», прослушка кассовых диалогов, мини‑проверка на слух (сколько стоит? какую купюру назвали?).
  • Учащийся может путать 2‑й и 3‑й тона. Решение: ежедневные 5‑минутные пары «má–mǎ», запись голоса, мгновенные правки на уроке, цель — 90% точности в чтении слогов из списка.
  • Учащийся может выучить 300 слов и не узнавать их в тексте. План: читать graded reader по 2 страницы в день, подсветка знакомых слов, измеряемая цель — скорость чтения и процент узнавания.

✅ Чек‑лист договорённостей

  • [ ] Цель на месяц и на квартал сформулирована и измерима
  • [ ] Критерии прогресса и дата мини‑среза назначены
  • [ ] Формат урока и политика исправлений понятны
  • [ ] Домашка укладывается в реальное ежедневное окно
  • [ ] Способ сдачи и обратная связь согласованы
  • [ ] График, переносы, опоздания проговорены
  • [ ] Всё зафиксировано одним сообщением

Мини‑FAQ

  • Что делать, если преподаватель против домашки?
    Спросить, чем её заменит реальная практика. Предложить минимальный обязательный набор: 2 аудио в неделю по 60 секунд и 10 минут карточек через день.

  • Если стесняюсь говорить?
    Просите диалог‑шаблоны и ролевые сцены. Соглашайтесь на запись коротких монологов дома — комфортней, но всё равно «вынуждает» говорить.

  • Нет времени на ежедневные 20 минут?
    Сделайте «микрокомбо»: 8 минут карточек + 4 минуты аудио — каждый день. Два раза в неделю добавьте 10‑минутный разговорный спринт.

  • Цель изменилась?
    Перепишите договорённости сразу. Китайский гибкий, план — тоже. Важно, чтобы новая цель снова стала измеримой.

  • Как с оплатой и переносами?
    Это часть графика, обсуждайте одновременно. Чётко: «перенос за 24 часа без списания, иначе зачёт урока».

Хорошие договорённости не делают уроки скучными. Они делают их честными. Когда ясно, к чему идёте, на что тратите час и как поймёте результат, учёба перестаёт зависеть от погоды и терпения. А китайский начинает собираться в стройную систему — с тоном, смыслом и вашим голосом в центре.

Частые вопросы

Какие вопросы обсудить с репетитором по китайскому?

Цели, формат занятий, домашние задания, отчётность, график.

Как подтвердить договорённости с репетитором по китайскому?

Используйте шаблон письма для подтверждения.

Что почитать дальше

TelegramНаш канал

Каждый день новые карточки, советы и материалы для китайского.