Как выбрать репетитора по китайскому языку

Таблица соответствий: HSK1–6, разговор, работа, переезд.

Опубликовано Обновлено Автор Редакция Bonihua

⏱ ~8 минут чтения

Как выбрать репетитора по китайскому языку

Выбрать преподавателя китайского — это не романтика первого занятия, а прагматика: цель, маршрут и контрольные точки. Если смотреть шире, хороший репетитор — не человек «с китайским», а связка методики, опыта и сервиса. То есть тот, кто под ваши задачи подстроит курс, объяснит, как вы будете мерить прогресс, и спокойно скажет «это можно быстрее, а это — нет». Остальное — симпатия и чувство юмора. Они приятны, но не решают.

Ниже — карта, которая помогает мгновенно отсеять неподходящее. А дальше — как разговаривать с репетитором на первом звонке, на какие признаки смотреть и что обязательно проверить в пробном уроке.


Коротко о целях: зачем вам китайский прямо сейчас

  • Разговорная база: начать говорить и понимать в бытовых ситуациях.
  • Сертификат: HSK 1–6 для учёбы/работы/иммиграции.
  • Работа: отраслевой китайский (логистика, e‑commerce, производство, переговоры).
  • Переезд: выживание на месте + подготовка документов, бытовые скрипты, сервисная лексика.

Цель — это фильтр №1. Преподаватель, который «умеет всё», скорее всего распыляется. Лучше тот, кто уверенно ведёт ваш диапазон задач.


Таблица соответствий: HSK1–6, разговор, работа, переезд

| Цель/задача | Ближайший уровень HSK | Что ожидаем от уроков | Проверяем на пробном | Метрики прогресса | |---|---|---|---|---| | Разговорная база для поездок | HSK 1–2 | Фонетика с опорой на тоны, 500–800 лексических единиц, шаблоны диалогов, пиньинь → простые иероглифы | Мини‑диалог «заказ в кафе», тренировка тонов с записью, домашнее аудио | Понимаете 70% медленной речи, сами задаёте 10–15 типовых вопросов | | Консистентная разговорная речь | HSK 3 | Речевые клише, связки, активный словарь 1000–1500, «слушание до смысла» | Ролевая сцена «проблема в отеле», фидбек по связкам и паузам | 3–5 минут непрерывной речи на знакомую тему без «застревания» | | Учёба/сертификат | HSK 4–5 | Полный модуль на чтение/аудирование/письмо, структуру эссе, разбор типовых ловушек | Мини‑тест, разбор 3–5 ошибок с объяснением стратегии | Стабильный рост в мок‑тестах, время на задание ↓, точность ↑ | | Профессиональная коммуникация | HSK 5–6 | Отраслевые корпуса, деловая переписка, сценарии звонков/переговоров, китайские прагматические маркеры | Имитация «звонок поставщику», правка письма, культурные нюансы | Чёткие скрипты, переговорная лексика, предиктабельность результата | | Переезд/адаптация | HSK 3–4 (старт), затем 5 | Бытовые сервисы, госуслуги, медицина, аренда, «язык очередей», чтение вывесок | Сценарий «поликлиника», тренинг «переспрашивания», карта районных терминов | «Выживание без переводчика»: решаете 80% бытовых задач |

Подсказка: HSK — не равно «разговорный уровень». Он оценивает навыки теста. Для комфортной речи часто нужен «полурост» относительно бумажного уровня: например, HSK3 + плотная разговорная практика.


Как быстро отсечь неподходящих: 7 вопросов для первого звонка

Пять минут по делу экономят месяцы. Задайте эти вопросы и слушайте не только ответ, но и логику.

  1. Как вы будете измерять мой прогресс через четыре недели? Просим назвать 2–3 метрики: скорость чтения пиньиня/иероглифов, процент понимания в аудио, длина монолога.
  2. Какая программа на первые восемь занятий? Ищем структуру, а не «посмотрим по ходу».
  3. Как вы работаете с тонами? Нужны метод и инструменты: запись, разбивка, минимальные пары.
  4. Сколько домашнего потребуется, чтобы выйти на мою цель в заданный срок? Конкретика в часах и типах заданий.
  5. Что бросим, если не укладываемся? Приоритезация: «сократим письмо, усилим аудирование».
  6. Как вы адаптируете курс под отрасль/переезд? Ждём упоминаний о корпусах, источниках, сценариях.
  7. Какие ошибки в китайском чаще всего тормозят взрослых? Опытный преподаватель назовёт типовые ловушки: «тон 3→2 в беглой речи», «перенос русской структуры».

Если ответы размыты, а в речи много «как пойдёт» — вероятно, методики нет. Это не всегда критично для «поболтать», но опасно, когда нужен результат к сроку.


Пробный урок: что должно случиться за 45–60 минут

  • Диагностика: короткий срез по фонетике, аудированию, словарю. Без длинных разговоров «о судьбе китайского».
  • Мини‑сцены. Например:
    • Преподаватель: 你喜欢喝什么?(Nǐ xǐhuan hē shénme?)
    • Учащийся: 我喜欢喝咖啡。(Wǒ xǐhuan hē kāfēi.)
    • Далее — точечная правка тонов и словопорядка, объяснение почему «xǐhuan» проглатывает h.
  • Обратная связь: две сильные стороны, две зоны роста, план на 4 недели.
  • Домашнее задание с образцом: «запись 2 минуты — диалог в магазине», «лист минимальных пар 2–3/3–2».

Если пробник превращается в шоу «какой китайский прекрасный», а конкретики ноль — это красный флаг.


Методы и акценты: носитель, русскоговорящий, билингв

  • Русскоговорящий преподаватель. Хорошо, когда стартуете с нуля: объяснит механику тонов и грамматики быстро и прозрачно. Минус — иногда не хватает «живой» интуиции речи.
  • Носитель языка. Сильный инструмент на уровнях HSK3+ и для разговорной смелости, особенно если умеет говорить по‑русски/английски на уровне объяснений.
  • Билингв/пара преподавателей. Комбо для амбициозных сроков: техника с русскоговорящим + разговор с носителем. Важно, чтобы роли были разделены.

Цена против ценности: как считать

  • Почасовая ставка — не показатель. Смотрите на «цена за результат»:
    • Сколько часов до цели при вашем темпе? 60 часов по 1,5 — иногда лучше, чем 120 «лайтовых».
    • Что включено: материалы, проверка письменных, аудио‑отчёты?
    • Есть ли асинхрон: голосовые правки в мессенджере, микро‑домашки?
  • Признак системности — учебный трекер: простая таблица с заданиями, дедлайнами и комментариями.

Реалистичные сроки при нормальном темпе (2–3 занятия в неделю)

  • С нуля до HSK2: 4–6 месяцев.
  • С базой до HSK3: 4–5 месяцев.
  • Разговорный комфорт для путешествий: 8–12 недель с упором на аудио и сценарии.
  • Базовый рабочий китайский (логистика/закупки): 5–8 месяцев, если уже HSK3.
  • Переезд с «выживанием» на месте: 3–4 месяца интенсивом, потом наращивание до HSK4.

Плюс‑минус зависят от домашней нагрузки. Без неё сроки легко удваиваются.


Чего мы ждём от урока на каждом уровне

  • HSK1–2: 60% фонетика и слушание, 30% диалоги по шаблонам, 10% упрощённое письмо. Слова — тематическими пачками: еда, транспорт, покупки.
  • HSK3: связки, аспекты «了/过/着», темп речи преподавателя выше, чтение коротких текстов. Мини‑монологи на 60–90 секунд.
  • HSK4–5: типовые ловушки экзамена, синтаксис сложных предложений, письмо эссе, расширение тематических зон. Разговор — с опорой на аргументацию, не только «что люблю».
  • HSK6/работа: дискурс, прагматика, «как сказать нет» по‑китайски, отработка звонков и переговоров. Письмо: почта, спецификации, протоколы.

Типовые ошибки взрослых и как преподаватель с ними справляется

  • Перенос русских пауз и ударений. Решение: чтение минимальных пар, запись→разбор, имитация носителя.
  • Перегрев грамматикой. Красиво знать «把/被», но молчать — бессмысленно. Баланс: грамматика только в контексте задачи.
  • «Коллекционирование» слов без частотности. Лексику отбирают по частоте и целевым сценариям.
  • Страх тона. Уходит через короткие, но ежедневные голосовые задания с обратной связью.

Чек‑лист: выбираем за один вечер

  • Цель сформулирована одной фразой и переводится в метрики.
  • Преподаватель умеет назвать план на 8 занятий и инструменты оценки.
  • Есть фокус: разговор/HSK/работа/переезд — без обещаний «всё сразу».
  • На пробном — диагностика, сценки, домашнее с образцом.
  • Согласованы сроки и объём домашней нагрузки.
  • Есть материалы под задачу: не «любой учебник», а конкретный корпус.
  • Каналы связи и формат обратной связи понятны.
  • Стоимость считается через путь к результату, а не «чтобы подешевле/подороже».

Если пунктов «да» меньше пяти — ищем дальше.


Мини‑FAQ

  • Можно ли готовиться к HSK и качать разговор одновременно? Да, но приоритет один. Иначе прогресс расползётся.
  • На каком уровне идти к носителю? С HSK3 приятно, с нуля — если он умеет преподавать и есть язык посредник.
  • Обязательны ли иероглифы на старте? Для разговорной базы — можно отложить на 3–4 недели. Для HSK — обязательны сразу.
  • Сколько домашки «нормально»? Для заметного прогресса — 30–60 минут в дни без уроков. В идеале — коротко, но ежедневно.
  • Онлайн против офлайна? Решающую роль играет методика. Онлайн даёт запись и удобство; офлайн — иногда мотивацию и контроль.

Как может выглядеть «правильный» фрагмент урока

Сцена «заказ доставки»
Преподаватель даёт шаблон: 我想点…,送到…,几点可以到?
Учащийся собирает фразу, получает правку по порядку слов и тону 3→2 в беглой речи, делает голосовую на 30 секунд.
В конце — мини‑повтор: три варианта вежливых просьб и одно «жёсткое», где это социально допустимо.

Там есть форма, функция и контекст. И это то, что переносится в жизнь.


Что делать прямо сейчас

  1. Сформулировать цель одним предложением и сопоставить её с таблицей выше.
  2. Выбрать 2–3 кандидата и задать семь вопросов с начала текста.
  3. Пройти один пробный урок у каждого, требуя диагностику и обратную связь.
  4. Выбрать по совокупности: ясный план + комфорт общения + адекватная цена за путь.

Китайский сложный, но предсказуемый. С правильным учителем он превращается из «тайного искусства» в серию конкретных шагов. А это и есть главный критерий: вам показывают лестницу, а не туманный пейзаж.

Частые вопросы

Как выбрать репетитора по китайскому языку?

Определите свои цели и уровень, чтобы найти подходящего специалиста.

Какой репетитор лучше для подготовки к HSK?

Выбирайте репетитора с опытом подготовки к нужному уровню HSK.

Что почитать дальше

TelegramНаш канал

Каждый день новые карточки, советы и материалы для китайского.