Как создать демо-видео для репетитора китайского

Сценарий: приветствие → что и для кого → как проходит урок → мини‑фрагмент объяснения → призыв записаться; чек‑лист качества.

Опубликовано Обновлено Автор Редакция Bonihua

⏱ ~8 минут чтения

Как создать демо‑видео для репетитора китайского

Демо‑видео — это короткая встреча с вами до встречи. Человек включит звук на полминуты и мгновенно решит: “Это мой преподаватель” или “нет, мимо”. Не портфолио, не резюме, а точка контакта, в которой слышно голос, видно структуру урока и понятен характер объяснений.

Задача материала проста: помочь записать ролик, после которого взрослый ученик быстро понимает ваш стиль и принимает решение записаться на пробный урок. Никакой магии. Только ясная структура, несколько технических правил и одна честная мини‑демонстрация преподавания.


Что делает демо‑видео убедительным

Демо должно:

  • быстро показать, кто вы и кому подойдёте;
  • дать ощущение урока: темп, голос, объяснения, работа с ошибками;
  • включить мини‑фрагмент преподавания — не нарезку из фотостока, а маленький живой кусочек урока;
  • завершиться конкретным призывом: как и куда записываться.

И да, это видео для взрослого ученика. Ему важно:

  • экономия времени: без воды и расшаркиваний;
  • понятная структура: “что будет и почему так”;
  • уважение к цели: разговорная практика? HSK? бизнес‑переписка?
  • тон без инфантилизма: лёгкий юмор можно, сюсюканье — нет.

Оптимальная длина: 90 секунд — 3 минуты. Дольше — только если динамика держит внимание и мини‑объяснение действительно цепляет.


Сценарий: от приветствия до записи

Простой и рабочий каркас. Пять шагов. Запишите черновик текстом, проговорите вслух, уберите лишнее, вернитесь к камере.

1) Приветствие: кому вы рады

Цель — настроить и обозначить аудиторию.

Пример:

“Здравствуйте! Меня зовут … Я преподаватель китайского для взрослых, которые хотят звучать уверенно в разговоре и понимать живую речь, а не только учебник.”

Можно короче:

“Привет! Я … Преподаю китайский взрослым: от нуля до уверенного общения.”

Без регалий списком. Если есть важная деталь — одно предложение:

“Готовлю к HSK 3–5 и помогаю поставить произношение без заучивания скороговорок.”

Время: 10–15 секунд.

2) Что и для кого: формулируем задачами

Расскажите, кому подойдёт ваш подход. По‑взрослому, конкретно.

Пример:

  • “Если вы уже знаете pinyin, но боитесь тоны — разложим их в систему и натренируем на фразах, не на слогах.”
  • “Если цель — HSK, построим программу с проверочными мини‑тестами и разбором типовых ловушек.”
  • “Если интересен разговорный — начнём с частотных структур и шаблонов речевых ситуаций: знакомство, просьба, уточнение, отказ.”

Время: 15–25 секунд.

3) Как проходит урок: процесс и ритм

Опишите порядок занятия. Коротко, без методических терминов.

Пример:

“На уроке чередуем: короткий разогрев разговором, объяснение на примерах, сразу практика. Ошибки корректирую в моменте, но без перебивания потока. Домашнее — в формате мини‑задач на 10–15 минут.”

Добавьте один визуальный элемент: показать экран с карточками/текстом на 5–7 секунд. Уже видно вашу логику.

Время: 20–30 секунд.

4) Мини‑фрагмент объяснения: маленькое чудо за полминуты

Это сердце ролика. Один микронавык за 20–40 секунд. Видно, как вы объясняете и как звучит китайский.

Выберите один из типовых сюжетов:

  • тоны и смысл: “妈/麻/马/骂” — mā/má/mǎ/mà;
  • структура “了” в прошлом событии;
  • счётные слова: “一只猫 / 三个问题”;
  • разница q/x/j и zh/ch/sh в произношении;
  • базовый шаблон фразы: “我想要…” vs “我想…” — вежливость и тон.

Нужны реальные мини‑диалоги.

Шаблон 1: тоны на фразах

Учитель: “Слушаем две фразы: ‘妈妈骂马吗?’ — звучит забавно, но слышно, как тоны меняют смысл. Повторим по частям.” Учащийся повторяет по слогам. Учитель: “Чтобы не путать 2 и 3 тон, привязываем жест: 2 — подъём, 3 — волна. Делаем вместе: ‘má’ — рука вверх, ‘mǎ’ — дуга.”

Шаблон 2: “了” для завершённого действия

Учитель: “В ‘我吃了饭’ — не ‘прошедшее время’, а признак завершённости: я уже поел. Сравним: ‘我吃饭了’ — акцент на результат ‘поел уже’, ‘我吃了饭’ — просто факт завершения. Пробуем заменить ‘吃’ на ‘看’: ‘我看了书’.” Учащийся формулирует фразу, учитель кратко корректирует порядок слов.

Шаблон 3: счётные слова

Учитель: “Вместо ‘三猫’ говорим ‘三只猫’. Для абстрактных объектов — часто 个: ‘三个问题’. Делаем пару пар: ‘一只狗 / 一个小时 / 两杯咖啡’.” Учащийся повторяет, учитель выделяет тон на 个: gè (нейтрально в речи может снижаться).

Главное — голос спокойный, примеры короткие, сразу практика. Не уходите в лекцию.

Время: 30–40 секунд.

5) Призыв записаться: чётко и без давления

Покажите следующий шаг.

Пример:

“Если вам откликается мой ритм и объяснение — запишитесь на пробный 25‑минутный созвон. Кнопка под видео. Напишите, какая цель — разговор, HSK или бизнес‑переписка — и стартуем.”

Время: 10–15 секунд.


Визуал и звук: простые решения, которые решают всё

  • Свет. Источник напротив, не за спиной. Днём — окно чуть сбоку. Ночью — лампа с мягким рассеиванием. Без резких теней.
  • Кадр. Глаза на верхней трети кадра. Фон нейтральный: полка, растение, не кипящий хаос. На экране — вы, иногда — врезка с материалом.
  • Звук. Петличка или качественные наушники‑гарнитура. Тест на шипение и эхо. Тихие щелчки мыши — не проблема, гул холодильника — проблема.
  • Субтитры. Вшитые или автогенерация с ручной правкой. Плюс для тех, кто смотрит без звука.
  • Темп. Одна мысль — одно предложение. Паузы — друг, не враг.
  • Вставки. 3–5 секунд демонстрации экрана: карточки слов, мини‑диалог, схема тонов. Без перегруза.
  • Одёжный код. Контраст с фоном, без шумных принтов. Улыбка — можно, костюм — не обязателен.

Монтаж без боли: как собрать за вечер

Роуд‑мап:

  • Напишите текст на 200–300 слов по структуре выше.
  • Запишите в два дубля. Первый — на разогрев. Второй — рабочий.
  • Нарежьте лишние “эээ”, склейте без резких переходов.
  • Добавьте титры: имя, “китайский для взрослых”, контакты/ссылка на запись.
  • Поставьте негромкую подложку без вокала (или вообще без музыки).
  • Экспорт в 1080p, 24–30 fps. Размер — до 200 МБ для быстрой загрузки.

Тайминг, к которому удобно целиться:

  • 0:00–0:15 — приветствие;
  • 0:15–0:40 — что и для кого;
  • 0:40–1:10 — как проходит урок;
  • 1:10–1:50 — мини‑фрагмент объяснения;
  • 1:50–2:05 — призыв записаться.

Живые примеры мини‑разборов для вставки

Чтобы не тратить время на придумки, вот готовые микросцены.

  • Произношение q/x/j:

    Учитель: “q — как ‘ч’ с улыбкой: qiàn — ‘долг’. x — мягче: xiè — ‘спасибо’ в xièxie. j — звонкое, как ‘дзи’: jī — ‘курица’. Повторим тройками: qi — xi — ji.”

  • Разговорная вежливость:

    Учитель: “Разница ‘我想要’ и ‘我想’: ‘我想要咖啡’ — звучит как ‘я хочу получить кофе’, ‘我想喝咖啡’ — ‘я хотел бы выпить кофе’. В разговоре чаще второе. Составьте про чай.”

  • Отказ без грубости:

    Учитель: “Прямое ‘不行’ — жёстко. Смягчение: ‘可能不方便’, ‘我今天有点儿忙’. Пробуем заменить ‘сегодня’ на ‘завтра’: ‘我明天可能不方便’.”

Каждый блок — 25–35 секунд. Этого достаточно, чтобы показать мышление и голос.


✅ Чек‑лист качества демо‑видео

  • [ ] Приветствие до 15 секунд, без биографии.
  • [ ] Чётко озвучена аудитория и задачи (разговор, HSK, бизнес).
  • [ ] Есть конкретное описание процесса урока.
  • [ ] Вставлен один мини‑разбор (20–40 секунд) с примерами.
  • [ ] Звук чистый, без гула и эха.
  • [ ] Свет ровный, лицо видно, глаза на верхней трети кадра.
  • [ ] Субтитры читаемые, без перегрузки терминологией.
  • [ ] Призыв к действию с понятной кнопкой/ссылкой.
  • [ ] Длительность в 1,5–3 минуты.
  • [ ] Тон уважительный, без инфантилизма, с лёгкими паузами.

Типовые ошибки и как их не повторять

  • Слишком много регалий. Дипломы впечатляют, но взрослому человеку важно услышать, как вы объясняете. Оставьте один сильный маркер.
  • “Объяснение ради объяснения”. Теория без практики звучит пусто. Каждый тезис — сразу в пример и короткую реплику ученика.
  • Слишком быстрая речь. Китайский звучит резво, но русская часть должна быть темпом удобной. Снижайте скорость на ключах: “итак, делаем так…”.
  • Загруженный фон и шум. Камера может простить бюджетность, звук и визуальный мусор — нет.
  • Безопасные общие слова. “Индивидуальный подход”, “интересные уроки” — пустые маркировки. Покажите их через детали: порядок занятия, мини‑разбор, критерии домашнего.
  • Отсутствие CTA. Если человеку понравилось — он должен знать, что делать дальше, сейчас же.

Мини‑FAQ

  • Сколько нужно дублей? — Один раз прогоняем целиком, второй — с учётом пауз, третий — только проблемные места. Не собирайте из десяти кусков, будет рвано.

  • Нужна ли музыка? — Не обязательно. Если ставите — очень тихую и нейтральную, чтобы не мешала дикции.

  • Стоит ли показывать успехи учеников? — В демо‑ролике достаточно обозначить цели и показать способ работы. Кейсы — в отдельном видео или тексте. В этом формате важнее ваш голос и логика.

  • Как быть, если акцент? — Это нормально. Главное — чёткая дикция по‑русски и точный китайский. Лучше замедлиться и быть ясным, чем гнаться за “носительностью”.


Небольшой шаблон для текста перед записью

  • Привет! Я … Преподаю китайский для взрослых: разговор, HSK, деловая переписка.
  • На уроке: быстрый разговорный разогрев, объяснение на примерах, тут же практика и короткое домашнее.
  • Мини‑разбор: [выберите тему] — 30 секунд примеров с реакцией “ученика”.
  • Если откликается темп и подача — запишитесь на пробный созвон по кнопке/ссылке. Напишите вашу цель — начнём с неё.

Сохраните, прочитайте вслух, отмерьте время на телефоне. Если укладываетесь в 2 минуты — вы попали в золотую зону внимания взрослого зрителя.


И последнее. Демо‑видео не обязано быть идеальным. Оно должно быть вашим: спокойным, ясным, без лишних украшений. Ученик смотрит не на кнопку “play”, а на человека по ту сторону экрана. Покажите себя — и говорите с ним так, будто он уже сидит напротив.

Частые вопросы

Как репетитору китайского создать демо-видео?

Следуйте сценарию: приветствие, описание урока, мини-фрагмент, призыв.

Зачем репетитору китайского демо-видео?

Для привлечения учеников и демонстрации стиля преподавания.

Что почитать дальше

TelegramНаш канал

Каждый день новые карточки, советы и материалы для китайского.