Интервальные повторения: как китайский перестаёт «выветриваться» через неделю
SRS — это не про зубрёжку, а про ритм и память. Разбираем, почему слова по китайскому исчезают, как вернуть контроль над словарём и что делать, чтобы карточки работали.
19 февраля 2026 г.
⏱ ~7 минут чтения
Эта статья для тех, у кого китайский вроде бы идёт — вы учите новые слова, читаете тексты, даже узнаёте иероглифы… а потом проходит неделя, и половина лексики будто испарилась. Мы в Бонихуа видим это постоянно: ученик не ленится и не «без способностей», просто его словарь растёт быстрее, чем успевает закрепляться.
Интервальные повторения (SRS) — один из самых спокойных способов вернуть себе ощущение контроля. Не за счёт героизма, а за счёт расписания: чем лучше вы помните слово или фразу, тем реже система показывает карточку.
Коротко по делу
- SRS нужен там, где слов много, а удерживаются они плохо: выучили — забыли — снова выучили.
- Сила метода не в приложении (Anki/Quizlet или хоть «тряпичный метод»), а в ритме повторений.
- Карточка без примера быстро превращается в сухую зубрёжку и даёт иллюзию знания.
- Рабочий формат — маленькие порции и регулярность: 15–20 минут в день плюс повторы.
- Если готовитесь к HSK и важен объём словаря, SRS помогает держать его в руках, а не «на удаче».
Почему слова по китайскому улетают быстрее, чем хотелось бы
С китайским есть особая ловушка. В европейских языках иногда можно догадаться по корню или созвучию. В китайском так бывает реже — особенно на начальных уровнях. Слово не цепляется за знакомую морфологию; если оно не встречается в речи/тексте регулярно, мозг честно решает: «не пригодилось — убираем».
И вот появляется типичный сценарий:
Вы добавляете новые слова пачкой. Первые два дня кажется, что всё отлично — узнаёте их в списке или на карточках. Потом жизнь отвлекает: пропустили пару дней повторений. Возвращаетесь — и чувствуете раздражение. Не потому что сложно, а потому что вроде же учили. На этом месте многие делают неверный вывод: «значит мне не подходит карточный метод» или «у меня плохая память».
Мы бы сказали иначе: проблема не в памяти. Проблема в том, что повторение было «когда получится», а не «когда нужно».
Что такое интервальные повторения по-человечески (и почему это работает)
Интервальные повторения устроены просто: карточка появляется чаще до тех пор, пока вы её реально не удерживаете. Как только удерживаете — интервалы растут.
Здесь важная психологическая деталь. SRS снимает необходимость каждый раз решать волевым усилием: «что мне сегодня повторять?» Решение уже принято расписанием. Это снижает усталость от выбора — и повышает шанс заниматься регулярно.
А регулярность для лексики важнее вдохновения.
Карточка с одним словом против карточка с фразой
В датасете есть формулировка, которую мы поддерживаем обеими руками: карточка с фразой лучше карточки с голым словом.
Потому что голое слово часто живёт как переводной ярлык:
认识 = «знать/быть знакомым»
И всё. А потом вы пытаетесь говорить и вдруг понимаете: вы «знаете» слово про себя, но использовать его не можете.
Фраза добавляет опору:
- контекст (с кем/чем сочетается),
- грамматический каркас,
- интонацию мысли.
Карточка становится маленьким кусочком речи — тем самым мостиком от «узнал» к «сказал/прочитал».
Данные на салфетке: какой ритм выдерживает реальная жизнь
Мы часто видим две крайности: либо ученик делает рывок («сегодня 80 слов!»), либо бросает («нет времени вообще»). SRS хорош тем, что он дружит со средним темпом.
Вот ориентиры из датасета — без героизма:
- 15 новых слов в день + повтор старых
- повторять по расписанию минимум 4 раза в неделю
- общий объём времени: 15–20 минут в день
Это звучит скромно — и именно поэтому работает дольше недели.
Где люди спотыкаются (и почему)
1) Словарь растёт быстрее навыка вспоминания
Особенно при подготовке к HSK легко попасть в режим «догоняю список». Слова добавляются ежедневно, а повторение откладывается «на потом». Через пару недель база превращается в снежный ком долгов.
SRS неприятен ровно один раз — когда вы впервые сталкиваетесь с накопившимися повторами. Зато потом он дисциплинирует мягко: лучше сделать немного сегодня, чем много никогда.
2) Карточки превращаются в экзамен на перевод
Если фронт карточки — русский перевод, а бэк — китайское слово (или наоборот), мозг начинает играть в угадайку. Вы угадываете по ассоциациям типа «это было про путешествия» или «кажется там был ключ “口”». И вроде бы правильно… но знание хрупкое.
Контекстные карточки снижают этот эффект. Они проверяют не угадывание, а узнавание в речи.
3) Ученик ждёт ощущения «я точно знаю»
С китайской лексикой комфортное чувство приходит позже. SRS помогает пережить этот период без драматизации. Не надо ждать уверенности; достаточно честно отмечать на повторении: помню / сомневаюсь / забыл — и двигаться дальше.
Типичные ошибки
- Учить большими порциями, потому что “есть настроение”, а потом выпадать на несколько дней.
- Делать карточки без примеров, превращая обучение в сухую связку “слово—перевод”.
- Собирать слова хаотично, без темы недели; из-за этого мозгу сложнее связывать лексику.
- Игнорировать повторы, оставляя только “новые” (самый быстрый путь к ощущению бесполезности).
- Редко возвращаться к системе: если повторения случаются раз в неделю “по выходным”, эффект сильно слабее.
- Переоценивать инструмент (“поставлю Anki — и всё пойдёт”) вместо того чтобы держать ритм.
Как мы подходим к этому в Бонихуа
Мы стараемся строить работу вокруг двух вещей: смысла и регулярности.
Во-первых, мы просим учеников собирать лексику по темам на неделю — так слова начинают поддерживать друг друга. Тема создаёт сцепление: легче вспомнить слово из набора “еда/заказ”, чем отдельное слово из ниоткуда.
Во-вторых, мы почти всегда настаиваем на примерах употребления. Да, это чуть дольше на старте. Зато карточка перестаёт быть пыткой и становится мини-сценой из жизни языка.
И наконец — ритм важнее идеала. Мы ориентируем на короткие ежедневные подходы (15–20 минут) и минимум 4 повтора в неделю по расписанию. Если человек выдерживает такой режим месяцами (а не три дня), прогресс становится заметным именно там, где раньше была пустота: слова начинают всплывать сами.
Кому подойдёт / кому не подойдёт
Подойдёт, если:
- вы забываете слова примерно через неделю после изучения;
- готовитесь к HSK и хотите контролировать объём лексики;
- вам проще заниматься понемногу каждый день, чем устраивать редкие марафоны;
- вам важно видеть прогресс как накопление устойчивых единиц языка.
Не подойдёт, если:
- вы принципиально не готовы возвращаться к одному и тому же материалу несколько раз в неделю;
- вам нужен только разговорный “поток” без фиксации лексики (тогда лучше упор на практику общения; SRS можно подключить позже);
- вы делаете карточки без контекста и раздражаетесь от самого формата (в таком случае стоит менять тип карточек, а не обязательно отказываться от интервальности).
Частые вопросы
SRS — это обязательно Anki?
Нет. Важен принцип интервалов и регулярность. Инструмент может быть любым (Anki/Quizlet или даже самодельная система) — решает ритм.
Можно ли учить только словами без фраз?
Можно, но чаще это приводит к “знаю перевод — не умею использовать”. Фраза или пример резко повышают качество запоминания и перенос в речь/чтение.
Если я пропустил несколько дней — всё сломалось?
Нет, но появится долг по повторам. Лучше вернуться мягко и разгребать постепенно; главное — снова поймать регулярность.
Сколько раз в неделю нужно повторять?
Опора из датасета простая: минимум 4 раза в неделю, плюс небольшой ежедневный слот (15–20 минут) помогает удерживать систему живой.
Как понять прогресс?
По ощущениям “узнаю” прогресс обманчивый. Хороший маркер — когда слова начинают всплывать без подсказок именно там, где они нужны: при чтении или когда формулируете мысль вслух/про себя. Если это происходит чаще — интервалы настроены правильно и база укрепляется.
Редакция Bonihua
Редакция Bonihua — это люди, которые сами прошли путь изучения китайского. Больше 10 лет мы преподаём язык, прожили в Китае и обучили тысячи студентов. В этом блоге мы делимся не теорией из учебников, а живым опытом: как на самом деле работают стратегии обучения, где подстерегают ловушки и как учить язык в удовольствие, а не «до победного». Мы здесь, чтобы ваш путь в китайском был короче и ярче.
Что почитать дальше
Китайский «понимаю, но сказать не могу»: как Active Recall вытаскивает речь из головы
Active Recall — это когда мы перестаём «узнавать» китайский в учебнике и начинаем вытаскивать его из памяти. Разбираем, почему это ломает плато и как встроить метод в занятия без героизма.
Китайский без кальки: зачем делать двунаправленный перевод (RU→ZH→RU) и как он спасает смысл
Когда китайская фраза выглядит правильно, но звучит «по‑русски», помогает простой приём: перевести туда и обратно и поймать, где уезжает смысл. Разбираем метод двунаправленного перевода и то, почему он работает.
Китайский без «зависаний»: как фразовые блоки спасают речь и переписку
Когда слова вроде бы знаете, а фраза всё равно собирается мучительно долго — выручает chunking: готовые речевые блоки для диалогов и коротких сообщений.
Китайский после HSK4: почему «тетрадь коллокаций» ускоряет чтение и письмо
Когда одиночные слова уже выучены, а тексты всё равно идут медленно, помогает простой сдвиг фокуса: собирать не лексику по одному, а устойчивые связки и сразу пробовать их в своих фразах.
Китайский без «больших занятий»: разговорный дневник на 60 секунд
Когда времени мало, а говорить по-китайски хочется регулярно, спасает простая привычка: минутная запись голоса и пара точечных улучшений. Без героизма — но с эффектом.
Диктант по китайскому (听写): когда «вроде понимаю» перестаёт быть проблемой
Диктант в китайском — не школьная пытка, а быстрый способ собрать в одну точку слух, иероглифы и грамматическую точность. Разбираем, почему он работает и как делать его без выгорания.
Каждый день новые карточки, советы и материалы для китайского.
Присоединиться бесплатно