Китайский с репетитором: почему «домашка без приоритета» ломает прогресс

Когда заданий много, ученик почти всегда выбирает самое лёгкое. Мы в Бонихуа разбираем, как расставлять приоритеты в домашке по китайскому, чтобы двигаться вперёд без чувства вины и вечных «не успел».

Опубликовано Автор Редакция Бонихуа

19 февраля 2026 г.

⏱ ~5 минут чтения

Эта история знакома почти каждому, кто учит китайский с репетитором — особенно на первых уровнях и в подготовке к HSK. Репетитор присылает список заданий (часто из лучших побуждений), ученик что-то делает, на уроке выясняется: сделано «не то». И дальше начинается странный танец из оправданий, раздражения и ощущения, что китайский — это бесконечный хвост задач.

Мы в Бонихуа часто видим, что проблема не в лени и не в отсутствии дисциплины. Проблема в том, что у домашки нет приоритета.

Коротко по делу

  • Если дать 6 заданий без «минимума», ученик почти всегда выберет самое лёгкое или самое привычное.
  • Без приоритета домашка превращается в тест на выносливость, а не в инструмент прогресса.
  • Простая маркировка MUST / SHOULD / COULD резко снижает чувство вины и повышает выполнение.
  • Фраза «если времени мало — сделай только MUST» спасает отношения ученик–репетитор лучше многих методик.

Почему ученик делает «не то» — и это нормально

Есть неприятная правда: когда у человека ограничено время (а у большинства оно именно такое), мозг ищет задачу, которая даст быстрое ощущение завершённости. В китайском это часто:

  • прочитать текст (приятно: можно «понять общий смысл»),
  • сделать упражнения на подстановку (быстро: галочки ставятся),
  • переписать слова (успокаивает: кажется, что учишь).

А вот то, что обычно реально двигает вперёд — говорение и аудирование — чаще всего откладывается. Не потому что ученик плохой. Потому что эти задачи:

  1. требуют больше энергии,
  2. сложнее измеряются («ну я послушал… вроде…»),
  3. вызывают дискомфорт («я ничего не понимаю», «я звучy глупо»).

И если репетитор прислал список без акцента на главном, ученик будет действовать предсказуемо: сделает то, где меньше стыда и больше контроля.

Сценарий из жизни (узнаваемый)

Репетитор отправляет задания: чтение + слова + аудио + говорение + упражнение по грамматике + ещё один листочек «на закрепление».
Ученик открывает вечером. Времени мало. Он делает чтение (потому что понятно, за что себя похвалить) и пару слов. На уроке репетитор спрашивает про аудио и говорение — тишина. Дальше звучит сакраментальное: «Почему не сделал важное?»

В этот момент ломается не только план урока. Ломается ощущение справедливости: ученик ведь работал — но снова «не так».

Домашка как управление вниманием, а не контроль

Домашнее задание по китайскому часто воспринимают как продолжение урока. Но в реальности это управление вниманием между занятиями.

Если внимание распылено на шесть направлений сразу — оно распадается. Если внимание собрано вокруг одного минимума — появляется устойчивость. А устойчивость важнее героизма.

Поэтому вопрос не «сколько задать», а что должно случиться обязательно, чтобы следующая встреча была сильнее предыдущей.

Данные на салфетке: как выглядит понятная домашка

Иногда достаточно одной строчки с приоритетами:

  • MUST — минимум, который держит темп
  • SHOULD — полезно сделать, если есть ресурс
  • COULD — опционально, если остались силы/время

И ключевое пояснение словами: «если времени мало — сделай только MUST».

Это снимает главный токсин учебного процесса — постоянное чувство недовыполнения.

Почему это особенно важно на первых уровнях и при подготовке к HSK

На старте китайского всё новое одновременно: звуки, тоны, чтение пиньиня/иероглифов (в зависимости от траектории), базовая грамматика. Ученик ещё не умеет оценивать ценность задач. Он не отличает «важно для прогресса» от «приятно сделать».

А при подготовке к HSK добавляется ещё одна ловушка: хочется делать то, что легче проверить по чек-листу (прочитал текст — молодец), и избегать того, где больнее (слух/говорение). Даже если конкретный экзаменовый формат подталкивает к тренировкам определённых навыков — человек всё равно выбирает психологически комфортное.

Поэтому чем выше ставки (экзамен) или чем меньше времени у ученика (работа/учёба/семья), тем нужнее ясные приоритеты.

Два примера одной ошибки

Ошибка выглядит буднично:

  • приходит список заданий без минимума;
  • ученик делает чтение, но пропускает говорение и слух.

Снаружи кажется мелочью («ну просто недоделал»), но внутри это запускает цепочку:

  1. ученик начинает бояться домашних заданий как чего-то непосильного,
  2. репетитор начинает сомневаться в мотивации ученика,
  3. урок превращается в разбор долгов вместо движения вперёд.

И вот уже китайский ассоциируется не с ростом компетенции, а с вечным хвостом невыполненного.

Типичные ошибки

  1. «Сделай всё, что я отправил.»
    Это звучит как простота и порядок, но по факту перекладывает принятие решений на ученика там, где ему сложнее всего.

  2. Смешивание задач разной природы без ранжирования
    В одном списке оказываются аудио на 5 минут и письменная работа на полчаса — одинаковым пунктом списка.

  3. Отсутствие фразы-предохранителя про нехватку времени
    Когда нет разрешения сделать минимум, ученик либо бросает всё целиком, либо выбирает самое лёгкое.

  4. Приоритеты существуют “в голове” у репетитора
    Репетитор уверен: очевидно же! А ученику очевидно другое.

  5. Домашка задаётся “чтобы было чем заняться”
    Тогда она быстро превращается в мусорную корзину хороших материалов без ясной цели.

Как мы подходим к этому в Бонихуа

Мы исходим из простой идеи: домашка

groups

Редакция Bonihua

Редакция Bonihua — это люди, которые сами прошли путь изучения китайского. Больше 10 лет мы преподаём язык, прожили в Китае и обучили тысячи студентов. В этом блоге мы делимся не теорией из учебников, а живым опытом: как на самом деле работают стратегии обучения, где подстерегают ловушки и как учить язык в удовольствие, а не «до победного». Мы здесь, чтобы ваш путь в китайском был короче и ярче.

Что почитать дальше

МатериалСмежный материал

Китайский без бесконечных «переделай»: почему с репетитором важно договориться, что значит «готово»

Иногда уроки китайского буксуют не из‑за лени и не из‑за «нет способностей», а потому что вы с репетитором по-разному понимаете слово «сделали». Разбираем, как задать критерии результата — по‑человечески, без бюрократии.

WORK MISTAKES
МатериалСмежный материал

Китайский и репетитор: почему аббревиатуры без расшифровки ломают обучение

Когда в переписке про китайский появляются HSK, NPCR, SRS и ещё пять букв подряд — половина людей просто перестаёт задавать вопросы. Разбираем, как писать и говорить яснее, чтобы учёба не превращалась в шифр.

WORK MISTAKES
МатериалСмежный материал

Китайский с репетитором без выгорания: почему «ответьте прямо сейчас» ломает обучение

Когда сообщения летят поздно вечером и «срочно», у репетитора и ученика быстро заканчиваются силы. Разбираем, как сохранять темп в китайском и не превращать занятия в круглосуточный чат.

WORK MISTAKES
МатериалСмежный материал

Китайский и дедлайны: почему «сегодня» в переписке с Китаем превращается в лотерею

Одна короткая фраза — «нужно сегодня» — может стоить вам сорванной поставки, нервов и лишнего созвона. Разбираем, как дедлайны ломаются на часовых поясах и как формулировать сроки так, чтобы вас понимали одинаково — и в России, и в Китае.

WORK MISTAKES
МатериалСмежный материал

analysis

analysis

WORK MISTAKES
МатериалСмежный материал

Китайский и «согласовали в личке»: почему прогресс ломается не на иероглифах, а на коммуникации

Иногда китайский стопорится не из‑за тонов и грамматики, а из‑за того, что важные решения живут в личных сообщениях. Разбираем, как это выглядит в обучении и как вернуть ясность — без лишней бюрократии.

WORK MISTAKES
call_made
TelegramНаш канал

Каждый день новые карточки, советы и материалы для китайского.

Присоединиться бесплатно