Финали o и uo
Слог с uo часто упрощают до o, и слово теряет привычный китайский рисунок.
Последняя редакторская проверка: Редакция Бонихуа, 04 марта 2026 г..
Проверил: Дмитрий Петренко, главный редактор; Анна Смирнова, фактчек и валидация данных.
Методология и стандарты редакции: /editorial-policy
Trust и методология
Источник: datasets/learning/pronunciation-traps.jsonl
Проверка: Валидация схемой Zod, проверка связей related_ids и статическая сборка маршрутов.
Частота обновления: При каждом обновлении датасета и пересборке manifest.
Ограничения: Данные носят справочный характер и не являются публичной офертой.
Лицензия: CC-BY-NC-SA-4.0. Условия использования.
Коммерческое использование — по запросу на hello@bonihua.ru.
Quality score: 100%.
Битые related_ids: 0. Последняя проверка: 04 марта 2026 г..
Отчёт: reports/dataset-audit-2026-02-13.md
| Когда использовать | Ошибка особенно слышна в duō, shuō, guó, zuò и в чтении слов без опоры на носителя. |
|---|---|
| Как применять | На uo оставляйте короткий вход через u, даже если он очень быстрый. Чередуйте duō - dō, shuō - shō в медленном темпе. |
Слог с uo часто упрощают до o, и слово теряет привычный китайский рисунок. На uo оставляйте короткий вход через u, даже если он очень быстрый. Чередуйте duō - dō, shuō - shō в медленном темпе.
Примеры
- duō 多 vs dō (ошибочное упрощение)
- shuō 说 vs shō (ошибка)
- guó 国 vs gó (ошибка)
