План на 4 недели под HSK: как учить китайский без паники и хаоса

Когда хочется сдать HSK, но непонятно, за что хвататься: как разложить китайский по неделям, чем мерить прогресс и какие домашки не разваливаются на второй день.

Опубликовано Автор Редакция Бонихуа

19 февраля 2026 г.

⏱ ~8 минут чтения

Эта заметка для тех, кто приходит с честным запросом: «Хочу HSK, но не понимаю, что делать». И для тех, кто уже пробовал — скачивал списки слов, открывал пробник, залипал в приложения — а через неделю обнаруживал знакомое чувство: вроде занимался, а ясности ноль.

Мы в Бонихуа часто видим одну и ту же картину. Проблема почти никогда не в мотивации. Проблема в том, что «учить китайский» звучит слишком широко. А мозгу нужен план, который помещается в голову и даёт ощущение контроля: что именно делаем на этой неделе, как поймём, что стало лучше, и где проверим себя по-взрослому.

Коротко по делу

  • План под HSK работает только тогда, когда в нём есть ритм (когда занимаемся) и метрики (как измеряем).
  • Четыре недели — удобный отрезок: достаточно короткий, чтобы держать фокус, и достаточно длинный, чтобы увидеть сдвиг.
  • Внутри плана должны жить все ключевые навыки экзамена: словарь, грамматика, аудирование, чтение и пробники.
  • Разные уровни требуют разного акцента по проверке себя: например, для HSK4 хорошо ложится привычка делать пробники по субботам, а для HSK2 часто спасает ритм 3 раза в неделю + аудио каждый день.
  • Домашка должна быть не «побольше», а выполнимой — иначе план превращается в источник чувства вины.

Почему людям так нужен «план на 4 недели», а не просто список тем

Когда ученик говорит «дайте план», он обычно просит не расписание уроков. Он просит опору. Китайский легко превращается в бесконечную ленту задач:

  • тут слова,
  • тут грамматика,
  • тут тоны,
  • тут аудирование,
  • тут ещё иероглифы…

И если всё это не собрать в рамку времени (например, на 4 недели), появляется эффект «я всегда не успеваю». Даже у очень дисциплинированных людей.

Четырёхнедельный план — это компромисс между жизнью и амбициями. Он помогает перестать мыслить «подготовкой к HSK вообще» и начать мыслить конкретно: что мы успеваем сделать за ближайшие 28 дней.

Как выглядит рабочая структура: неделя за неделей (без лишней магии)

Мы любим планы, которые можно объяснить одной фразой:
каждую неделю — новый кусок материала + понятная проверка, а к концу месяца — пробник и разбор ошибок.

Идея простая:

Неделя 1 — разгон и настройка ритма

Это неделя про «войти правильно». Обычно здесь закладывается три вещи:

  1. Словарь — прирост с привязкой к теме (не просто «учить слова», а «слова про еду/работу/путешествия»).
  2. Грамматика — один понятный блок (лучше меньше, но довести до автоматизма).
  3. Аудирование — регулярность важнее героизма. В шаблоне из нашего датасета прямо заложено «[минут] минут/день» — потому что ежедневное аудио быстро даёт ощущение языка.

Здесь же мы обычно договариваемся о формате материалов: какой плейлист слушаем (или какие записи), где отмечаем прогресс.

Недели 2–3 — набираем объём без перегрева

На этих неделях чаще всего ломаются два типа учеников:

  • те, кто делает слишком много нового и перестаёт повторять;
  • те, кто повторяет бесконечно одно и то же и боится двигаться дальше.

Поэтому логика такая:

  • новый словарь идёт рядом с повторением старого;
  • грамматика закрепляется через чтение/упражнения;
  • аудирование остаётся ежедневной привычкой (пусть даже короткой).

Если вы занимаетесь с репетитором или на платформе — именно здесь становится видно качество системы. Хороший план выдерживает реальную жизнь: усталость после работы, командировки, дедлайны. Плохой план живёт только в идеальном календаре.

Неделя 4 — пробник + разбор ошибок

Финальная неделя нужна не для того, чтобы «добить максимум тем». Она нужна для честной диагностики.

В нашем шаблоне это сформулировано прямолинейно: «Неделя 4: пробник + разбор ошибок». И это ключевой элемент. Потому что без разбора пробник превращается в стрессовую контрольную; с разбором — становится инструментом роста.

Отдельно нам нравится практическая привычка для среднего уровня: HSK4 → пробники по субботам. Суббота хороша тем, что мозг часто более свободен; плюс у вас появляется устойчивый якорь недели: сделал пробник — понял слабые места — скорректировал следующую неделю.

Метрики прогресса: почему без них кажется, что «ничего не получается»

Китайский коварен тем, что улучшения иногда тихие. Вы вдруг начинаете быстрее узнавать слова в тексте или меньше теряться в аудировании — но эмоционально это не всегда ощущается как победа.

Поэтому мы почти всегда фиксируем метрики отдельно (в шаблоне они вынесены отдельным блоком):

Небольшие «данные на салфетке», которые реально помогают:

НавыкЧто измеряемЗачем
Словарьприрост слов по теме (+ повторение)чтобы видеть движение не по ощущениям
Аудированиеежедневные минуты / регулярностьпривычка важнее редких марафонов
Пробникцель на пробнике + динамика ошибокчтобы понимать приоритеты следующей недели

Важно: метрика должна быть такой, которую вы реально будете отмечать. Не всем подходит сложная таблица. Иногда достаточно двух строк в заметках телефона.

Где чаще всего спотыкаются (и почему это нормально)

Есть типичная психологическая ловушка подготовки к HSK: хочется сразу почувствовать контроль над всем языком. Но язык не укладывается целиком ни в одну неделю. Поэтому мозг начинает требовать компенсировать тревогу количеством задач. Отсюда появляются планы вида «каждый день по часу грамматики + сто слов + два текста + фильм».

Обычно такие планы заканчиваются одинаково: человек выдерживает пару дней на адреналине и потом проваливается. И начинает думать про себя неприятное.

Рабочий план устроен иначе. Он допускает человеческую жизнь и ставит устойчивость выше перфекционизма.

Типичные ошибки

  1. Нет ритма занятий
    План написан красиво («неделя 1–2–3–4»), но непонятно главное: когда конкретно занимаемся. Даже пример из датасета показывает силу ритма: HSK2 → 3×/нед + аудио каждый день.

  2. Слишком общие формулировки
    «Учить грамматику», «читать тексты», «делать аудирование». Это звучит как забота о себе… но не управляет процессом.

  3. Пробник откладывают “на потом”
    Пробники пугают. Но если их избегать до конца месяца (или до конца курса), вы лишаете себя самого честного зеркала.

  4. Метрики заменяют эмоциями
    «Сегодня было легко» / «сегодня было тяжело» — полезные ощущения, но плохие показатели прогресса. На эмоциях легко качает туда-сюда.

  5. Домашка живёт отдельно от цели HSK
    Иногда ученик делает много интересного (сериалы, карточки), но это никак не связано с форматом экзамена. Итог предсказуемый: знаний больше, уверенности меньше.

Как мы подходим к этому в Бонихуа

Мы стараемся делать так, чтобы у ученика оставалось ощущение простоты процесса даже тогда, когда материал сложный.

Что для нас важно:

  • Структура по неделям, где видно логику нагрузки.
  • Метрики, которые можно проверить без гадания.
  • Баланс между навыками экзамена (словарь/грамматика/аудирование/чтение) и обязательной точкой контроля (пробник + разбор ошибок).
  • Тон общения — одновременно собранный и поддерживающий. Не сюсюканье и не армейский стиль; скорее спокойное «мы вместе понимаем задачу и движемся шагами».

Если говорить практично про коммуникацию репетитор ↔ ученик (или куратор ↔ ученик), нам нравится начинать сообщение так:

Здравствуйте! Как и обещали(а), план на 4 недели под [HSK уровень].

Дальше идёт недельная структура и метрики — ровно то, чего человеку обычно не хватает для спокойствия.

Где уместна китайская фраза (и какая)

Иногда полезно добавить одну короткую фразу как маркер настроя — особенно если ученик переживает перед пробниками или сомневается в себе. Мы бы поставили её ближе к концу сообщения о плане (после метрик), чтобы она звучала как поддержка после конкретики:

加油!(Jiāyóu!) — «Давай / Жми / У тебя получится».

Совет Бонихуа по тону и вежливости: если общаетесь письменно впервые или ученик старше вас по возрасту/статусу — держите нейтральное «Здравствуйте!» и аккуратные формулировки без давления («Если ок — закрепим ритм…» из шаблона отлично работает). Лишний пафос хуже помогает мотивации, чем спокойная ясность.

Кому подойдёт / кому не подойдёт

Подойдёт тем:

  • кто хочет готовиться к HSK без ощущения вечного хаоса;
  • кому важно видеть прогресс через измеримые вещи;
  • кто готов работать регулярно пусть небольшими порциями (особенно с аудированием).

Не подойдёт тем:

  • кто ищет подготовку исключительно через вдохновение («занимаюсь только когда есть настроение») — четырёхнедельная рамка будет раздражать;
  • кто принципиально избегает тестового формата и не готов делать пробники вообще (тогда цель стоит сформулировать иначе).

Частые вопросы

Можно ли уложиться в четыре недели?
Четыре недели — это удобный цикл для понятного шага вперёд и проверки себя пробником. Это не обещание «закрыть весь уровень», а способ сделать подготовку управляемой.

Зачем делать пробник так рано? Я ещё “не готов”.
Пробник нужен не как экзамен судьбы, а как диагностика. Разбор ошибок экономит время сильнее любого дополнительного списка слов.

Почему вы так упираете на метрики? Разве нельзя просто учиться?
Можно. Но при подготовке к HSK люди часто теряют ощущение движения. Метрики возвращают спокойствие: видно фактами, что процесс идёт.

Если я готовлюсь к HSK2 или HSK4 — план сильно отличается?
Логика похожая (недели + метрики + пробник), но ритм контроля может отличаться. Из практичных примеров: для HSK2 хорошо работает “3 раза в неделю + аудио каждый день”, а для HSK4 часто удобно закреплять “пробники по субботам” как стабильную точку проверки.

Что важнее всего сохранить при любом плане?
Ритм занятий и честную точку контроля (пробник с разбором). Всё остальное можно корректировать по ходу месяца без драматизации.

groups

Редакция Bonihua

Редакция Bonihua — это люди, которые сами прошли путь изучения китайского. Больше 10 лет мы преподаём язык, прожили в Китае и обучили тысячи студентов. В этом блоге мы делимся не теорией из учебников, а живым опытом: как на самом деле работают стратегии обучения, где подстерегают ловушки и как учить язык в удовольствие, а не «до победного». Мы здесь, чтобы ваш путь в китайском был короче и ярче.

Что почитать дальше

МатериалСмежный материал

Как по‑китайски мягко уточнить, кто принимает решение: письмо про цепочку согласований

Когда ответ по проекту завис, а дедлайн уже рядом, хочется напомнить о себе так, чтобы не звучать давяще. Разбираем рабочий шаблон письма: цель, структура, место китайской фразы и тон, который помогает ускорить согласование.

BUSINESS MESSAGE TEMPLATES
МатериалСмежный материал

Как попросить отзыв после занятий по китайскому — и не звучать как попрошайка

Отзыв — это не «похвалите меня», а способ зафиксировать прогресс в китайском. Разбираем, когда просить, как сформулировать и почему короткий формат работает лучше длинных анкет.

BUSINESS MESSAGE TEMPLATES
МатериалСмежный материал

Китайский и рабочие переписки: как написать бриф, чтобы репетитор понял вас с первого раза

Короткий бриф — это не бюрократия, а способ перестать «угадывать друг друга» в переписке. Разбираем живой шаблон, где есть цель, формат, дедлайн и понятное «готово», и показываем, как встроить одну китайскую фразу без лишней официальщины.

BUSINESS MESSAGE TEMPLATES
МатериалСмежный материал

Как уточнять спецификацию по‑китайски: сообщение, которое спасает заказ (и нервы)

Разбираем шаблон «уточнение спецификации» для чатов с китайскими партнёрами: какая цель у сообщения, как выстроить структуру, куда вставить китайскую фразу и как звучать прямо, но вежливо.

BUSINESS MESSAGE TEMPLATES
МатериалСмежный материал

Как уточнять условия по-китайски: цена, оплата и ответственность без нервов и «мы так не договаривались»

Рабочий шаблон письма и разбор логики: как спокойно собрать спорные условия в список, попросить подтверждение и не превратить переписку в конфликт — полезно тем, кто учит китайский для работы.

BUSINESS MESSAGE TEMPLATES
МатериалСмежный материал

Китайский для работы: как вежливо и безопасно попросить подтвердить банковские реквизиты

Ситуация простая и нервная: нужно оплатить инвойс, а реквизиты пришли письмом. Разбираем, как написать по‑русски и по‑китайски так, чтобы и отношения сохранить, и риски закрыть — с шаблоном и подсказками по тону.

BUSINESS MESSAGE TEMPLATES
call_made
TelegramНаш канал

Каждый день новые карточки, советы и материалы для китайского.

Присоединиться бесплатно