План на 4 недели под HSK: как учить китайский без паники и хаоса
Когда хочется сдать HSK, но непонятно, за что хвататься: как разложить китайский по неделям, чем мерить прогресс и какие домашки не разваливаются на второй день.
19 февраля 2026 г.
⏱ ~8 минут чтения
Эта заметка для тех, кто приходит с честным запросом: «Хочу HSK, но не понимаю, что делать». И для тех, кто уже пробовал — скачивал списки слов, открывал пробник, залипал в приложения — а через неделю обнаруживал знакомое чувство: вроде занимался, а ясности ноль.
Мы в Бонихуа часто видим одну и ту же картину. Проблема почти никогда не в мотивации. Проблема в том, что «учить китайский» звучит слишком широко. А мозгу нужен план, который помещается в голову и даёт ощущение контроля: что именно делаем на этой неделе, как поймём, что стало лучше, и где проверим себя по-взрослому.
Коротко по делу
- План под HSK работает только тогда, когда в нём есть ритм (когда занимаемся) и метрики (как измеряем).
- Четыре недели — удобный отрезок: достаточно короткий, чтобы держать фокус, и достаточно длинный, чтобы увидеть сдвиг.
- Внутри плана должны жить все ключевые навыки экзамена: словарь, грамматика, аудирование, чтение и пробники.
- Разные уровни требуют разного акцента по проверке себя: например, для HSK4 хорошо ложится привычка делать пробники по субботам, а для HSK2 часто спасает ритм 3 раза в неделю + аудио каждый день.
- Домашка должна быть не «побольше», а выполнимой — иначе план превращается в источник чувства вины.
Почему людям так нужен «план на 4 недели», а не просто список тем
Когда ученик говорит «дайте план», он обычно просит не расписание уроков. Он просит опору. Китайский легко превращается в бесконечную ленту задач:
- тут слова,
- тут грамматика,
- тут тоны,
- тут аудирование,
- тут ещё иероглифы…
И если всё это не собрать в рамку времени (например, на 4 недели), появляется эффект «я всегда не успеваю». Даже у очень дисциплинированных людей.
Четырёхнедельный план — это компромисс между жизнью и амбициями. Он помогает перестать мыслить «подготовкой к HSK вообще» и начать мыслить конкретно: что мы успеваем сделать за ближайшие 28 дней.
Как выглядит рабочая структура: неделя за неделей (без лишней магии)
Мы любим планы, которые можно объяснить одной фразой:
каждую неделю — новый кусок материала + понятная проверка, а к концу месяца — пробник и разбор ошибок.
Идея простая:
Неделя 1 — разгон и настройка ритма
Это неделя про «войти правильно». Обычно здесь закладывается три вещи:
- Словарь — прирост с привязкой к теме (не просто «учить слова», а «слова про еду/работу/путешествия»).
- Грамматика — один понятный блок (лучше меньше, но довести до автоматизма).
- Аудирование — регулярность важнее героизма. В шаблоне из нашего датасета прямо заложено «[минут] минут/день» — потому что ежедневное аудио быстро даёт ощущение языка.
Здесь же мы обычно договариваемся о формате материалов: какой плейлист слушаем (или какие записи), где отмечаем прогресс.
Недели 2–3 — набираем объём без перегрева
На этих неделях чаще всего ломаются два типа учеников:
- те, кто делает слишком много нового и перестаёт повторять;
- те, кто повторяет бесконечно одно и то же и боится двигаться дальше.
Поэтому логика такая:
- новый словарь идёт рядом с повторением старого;
- грамматика закрепляется через чтение/упражнения;
- аудирование остаётся ежедневной привычкой (пусть даже короткой).
Если вы занимаетесь с репетитором или на платформе — именно здесь становится видно качество системы. Хороший план выдерживает реальную жизнь: усталость после работы, командировки, дедлайны. Плохой план живёт только в идеальном календаре.
Неделя 4 — пробник + разбор ошибок
Финальная неделя нужна не для того, чтобы «добить максимум тем». Она нужна для честной диагностики.
В нашем шаблоне это сформулировано прямолинейно: «Неделя 4: пробник + разбор ошибок». И это ключевой элемент. Потому что без разбора пробник превращается в стрессовую контрольную; с разбором — становится инструментом роста.
Отдельно нам нравится практическая привычка для среднего уровня: HSK4 → пробники по субботам. Суббота хороша тем, что мозг часто более свободен; плюс у вас появляется устойчивый якорь недели: сделал пробник — понял слабые места — скорректировал следующую неделю.
Метрики прогресса: почему без них кажется, что «ничего не получается»
Китайский коварен тем, что улучшения иногда тихие. Вы вдруг начинаете быстрее узнавать слова в тексте или меньше теряться в аудировании — но эмоционально это не всегда ощущается как победа.
Поэтому мы почти всегда фиксируем метрики отдельно (в шаблоне они вынесены отдельным блоком):
Небольшие «данные на салфетке», которые реально помогают:
| Навык | Что измеряем | Зачем |
|---|---|---|
| Словарь | прирост слов по теме (+ повторение) | чтобы видеть движение не по ощущениям |
| Аудирование | ежедневные минуты / регулярность | привычка важнее редких марафонов |
| Пробник | цель на пробнике + динамика ошибок | чтобы понимать приоритеты следующей недели |
Важно: метрика должна быть такой, которую вы реально будете отмечать. Не всем подходит сложная таблица. Иногда достаточно двух строк в заметках телефона.
Где чаще всего спотыкаются (и почему это нормально)
Есть типичная психологическая ловушка подготовки к HSK: хочется сразу почувствовать контроль над всем языком. Но язык не укладывается целиком ни в одну неделю. Поэтому мозг начинает требовать компенсировать тревогу количеством задач. Отсюда появляются планы вида «каждый день по часу грамматики + сто слов + два текста + фильм».
Обычно такие планы заканчиваются одинаково: человек выдерживает пару дней на адреналине и потом проваливается. И начинает думать про себя неприятное.
Рабочий план устроен иначе. Он допускает человеческую жизнь и ставит устойчивость выше перфекционизма.
Типичные ошибки
-
Нет ритма занятий
План написан красиво («неделя 1–2–3–4»), но непонятно главное: когда конкретно занимаемся. Даже пример из датасета показывает силу ритма: HSK2 → 3×/нед + аудио каждый день. -
Слишком общие формулировки
«Учить грамматику», «читать тексты», «делать аудирование». Это звучит как забота о себе… но не управляет процессом. -
Пробник откладывают “на потом”
Пробники пугают. Но если их избегать до конца месяца (или до конца курса), вы лишаете себя самого честного зеркала. -
Метрики заменяют эмоциями
«Сегодня было легко» / «сегодня было тяжело» — полезные ощущения, но плохие показатели прогресса. На эмоциях легко качает туда-сюда. -
Домашка живёт отдельно от цели HSK
Иногда ученик делает много интересного (сериалы, карточки), но это никак не связано с форматом экзамена. Итог предсказуемый: знаний больше, уверенности меньше.
Как мы подходим к этому в Бонихуа
Мы стараемся делать так, чтобы у ученика оставалось ощущение простоты процесса даже тогда, когда материал сложный.
Что для нас важно:
- Структура по неделям, где видно логику нагрузки.
- Метрики, которые можно проверить без гадания.
- Баланс между навыками экзамена (словарь/грамматика/аудирование/чтение) и обязательной точкой контроля (пробник + разбор ошибок).
- Тон общения — одновременно собранный и поддерживающий. Не сюсюканье и не армейский стиль; скорее спокойное «мы вместе понимаем задачу и движемся шагами».
Если говорить практично про коммуникацию репетитор ↔ ученик (или куратор ↔ ученик), нам нравится начинать сообщение так:
Здравствуйте! Как и обещали(а), план на 4 недели под [HSK уровень].
Дальше идёт недельная структура и метрики — ровно то, чего человеку обычно не хватает для спокойствия.
Где уместна китайская фраза (и какая)
Иногда полезно добавить одну короткую фразу как маркер настроя — особенно если ученик переживает перед пробниками или сомневается в себе. Мы бы поставили её ближе к концу сообщения о плане (после метрик), чтобы она звучала как поддержка после конкретики:
加油!(Jiāyóu!) — «Давай / Жми / У тебя получится».
Совет Бонихуа по тону и вежливости: если общаетесь письменно впервые или ученик старше вас по возрасту/статусу — держите нейтральное «Здравствуйте!» и аккуратные формулировки без давления («Если ок — закрепим ритм…» из шаблона отлично работает). Лишний пафос хуже помогает мотивации, чем спокойная ясность.
Кому подойдёт / кому не подойдёт
Подойдёт тем:
- кто хочет готовиться к HSK без ощущения вечного хаоса;
- кому важно видеть прогресс через измеримые вещи;
- кто готов работать регулярно пусть небольшими порциями (особенно с аудированием).
Не подойдёт тем:
- кто ищет подготовку исключительно через вдохновение («занимаюсь только когда есть настроение») — четырёхнедельная рамка будет раздражать;
- кто принципиально избегает тестового формата и не готов делать пробники вообще (тогда цель стоит сформулировать иначе).
Частые вопросы
Можно ли уложиться в четыре недели?
Четыре недели — это удобный цикл для понятного шага вперёд и проверки себя пробником. Это не обещание «закрыть весь уровень», а способ сделать подготовку управляемой.
Зачем делать пробник так рано? Я ещё “не готов”.
Пробник нужен не как экзамен судьбы, а как диагностика. Разбор ошибок экономит время сильнее любого дополнительного списка слов.
Почему вы так упираете на метрики? Разве нельзя просто учиться?
Можно. Но при подготовке к HSK люди часто теряют ощущение движения. Метрики возвращают спокойствие: видно фактами, что процесс идёт.
Если я готовлюсь к HSK2 или HSK4 — план сильно отличается?
Логика похожая (недели + метрики + пробник), но ритм контроля может отличаться. Из практичных примеров: для HSK2 хорошо работает “3 раза в неделю + аудио каждый день”, а для HSK4 часто удобно закреплять “пробники по субботам” как стабильную точку проверки.
Что важнее всего сохранить при любом плане?
Ритм занятий и честную точку контроля (пробник с разбором). Всё остальное можно корректировать по ходу месяца без драматизации.
Редакция Bonihua
Редакция Bonihua — это люди, которые сами прошли путь изучения китайского. Больше 10 лет мы преподаём язык, прожили в Китае и обучили тысячи студентов. В этом блоге мы делимся не теорией из учебников, а живым опытом: как на самом деле работают стратегии обучения, где подстерегают ловушки и как учить язык в удовольствие, а не «до победного». Мы здесь, чтобы ваш путь в китайском был короче и ярче.
Что почитать дальше
Как по‑китайски мягко уточнить, кто принимает решение: письмо про цепочку согласований
Когда ответ по проекту завис, а дедлайн уже рядом, хочется напомнить о себе так, чтобы не звучать давяще. Разбираем рабочий шаблон письма: цель, структура, место китайской фразы и тон, который помогает ускорить согласование.
Как попросить отзыв после занятий по китайскому — и не звучать как попрошайка
Отзыв — это не «похвалите меня», а способ зафиксировать прогресс в китайском. Разбираем, когда просить, как сформулировать и почему короткий формат работает лучше длинных анкет.
Китайский и рабочие переписки: как написать бриф, чтобы репетитор понял вас с первого раза
Короткий бриф — это не бюрократия, а способ перестать «угадывать друг друга» в переписке. Разбираем живой шаблон, где есть цель, формат, дедлайн и понятное «готово», и показываем, как встроить одну китайскую фразу без лишней официальщины.
Как уточнять спецификацию по‑китайски: сообщение, которое спасает заказ (и нервы)
Разбираем шаблон «уточнение спецификации» для чатов с китайскими партнёрами: какая цель у сообщения, как выстроить структуру, куда вставить китайскую фразу и как звучать прямо, но вежливо.
Как уточнять условия по-китайски: цена, оплата и ответственность без нервов и «мы так не договаривались»
Рабочий шаблон письма и разбор логики: как спокойно собрать спорные условия в список, попросить подтверждение и не превратить переписку в конфликт — полезно тем, кто учит китайский для работы.
Китайский для работы: как вежливо и безопасно попросить подтвердить банковские реквизиты
Ситуация простая и нервная: нужно оплатить инвойс, а реквизиты пришли письмом. Разбираем, как написать по‑русски и по‑китайски так, чтобы и отношения сохранить, и риски закрыть — с шаблоном и подсказками по тону.
Каждый день новые карточки, советы и материалы для китайского.
Присоединиться бесплатно