Когда «не работает»: как репетитору по китайскому быстро собрать детали и не утонуть в переписке

Шаблон, который помогает спокойно уточнить скрин, время и шаги — и быстрее понять, что случилось, когда ученик пишет «не работает».

Опубликовано Автор Редакция Бонихуа

19 февраля 2026 г.

⏱ ~3 минут чтения

Это знакомый момент: вы ведёте уроки по китайскому, всё идёт нормально — и вдруг сообщение в чате: «Не работает». Что именно? Где? С какого места? На каком устройстве? Ученик может иметь в виду что угодно: не открывается ссылка на домашку, пропал звук в Zoom/Meet, не грузится PDF с иероглифами, «не получается» произнести тоны или «не понимаю» правило.

Мы в Бонихуа много раз видели одну и ту же развилку. Можно начать угадывать (и потерять полчаса на круги уточнений). А можно один раз задать правильные вопросы — коротко, по-человечески, без допроса — и сразу получить данные для диагностики.

Ниже — наш рабочий шаблон и объяснение, почему он так хорошо приземляет хаос.

Коротко по делу

  • Сообщение «не работает» почти всегда означает «мне сложно описать проблему», а не «мне лень».
  • Самое ценное — не общие слова, а время, точный текст ошибки/скрин и шаги воспроизведения.
  • Лучше попросить ответить по пунктам (3–5 вопросов), чем вести десять сообщений туда‑сюда.
  • Тон решает: ясность без сухости снижает напряжение у ученика и ускоряет решение.

Почему мы спотыкаемся именно здесь

Переписка с учеником — это всегда смесь обучения и бытовой поддержки. И когда человек учит китайский (особенно на начальных уровнях), у него часто нет ресурса ещё и чётко формулировать техническую проблему. Он уже устал от тонов, от новых слов, от того, что мозг весь день переключался между задачами — и тут «ссылка не открывается». В итоге пишется самое короткое: «не работает».

У репетитора другая ловушка. Мы читаем это как срочный сигнал и пытаемся помочь мгновенно: начинаем предлагать решения наугад (“попробуйте другой браузер”, “обновите приложение”, “я сейчас перезалью файл”). Иногда попадаем. Но чаще — запускаем карусель уточнений.

В такие моменты помогает простая мысль из поддержки (и из педагогики тоже): сначала собираем наблюдения, потом делаем выводы. Не наоборот.

Шаблон запроса деталей: цель, структура и место китайской фразы

Цель

Собрать минимальный набор данных для диагностики так, чтобы:

  • ученик понял, что вы рядом и выслушали;
  • у вас появились факты (а не ощущения);
  • переписка не превратилась в бесконечную ветку.

Структура (3–5 вопросов)

Мы используем формат коротких пунктов. Он одновременно:

  • бережный (ученику проще отвечать),
  • точный (вам легче сопоставить ответы),
  • быстрый (меньше “кругов”).

Вот базовый вариант:

  1. Что именно не работает?
  2. Когда началось? (время/дата)
  3. Есть ли скрин или точный текст ошибки?
  4. Как повторить проблему шагами 1–2–3?

И важная фраза-скрепка:

Можете ответить по пунктам

groups

Редакция Bonihua

Редакция Bonihua — это люди, которые сами прошли путь изучения китайского. Больше 10 лет мы преподаём язык, прожили в Китае и обучили тысячи студентов. В этом блоге мы делимся не теорией из учебников, а живым опытом: как на самом деле работают стратегии обучения, где подстерегают ловушки и как учить язык в удовольствие, а не «до победного». Мы здесь, чтобы ваш путь в китайском был короче и ярче.

Что почитать дальше

МатериалСмежный материал

Как по‑китайски мягко уточнить, кто принимает решение: письмо про цепочку согласований

Когда ответ по проекту завис, а дедлайн уже рядом, хочется напомнить о себе так, чтобы не звучать давяще. Разбираем рабочий шаблон письма: цель, структура, место китайской фразы и тон, который помогает ускорить согласование.

BUSINESS MESSAGE TEMPLATES
МатериалСмежный материал

Как попросить отзыв после занятий по китайскому — и не звучать как попрошайка

Отзыв — это не «похвалите меня», а способ зафиксировать прогресс в китайском. Разбираем, когда просить, как сформулировать и почему короткий формат работает лучше длинных анкет.

BUSINESS MESSAGE TEMPLATES
МатериалСмежный материал

Китайский и рабочие переписки: как написать бриф, чтобы репетитор понял вас с первого раза

Короткий бриф — это не бюрократия, а способ перестать «угадывать друг друга» в переписке. Разбираем живой шаблон, где есть цель, формат, дедлайн и понятное «готово», и показываем, как встроить одну китайскую фразу без лишней официальщины.

BUSINESS MESSAGE TEMPLATES
МатериалСмежный материал

Как уточнять спецификацию по‑китайски: сообщение, которое спасает заказ (и нервы)

Разбираем шаблон «уточнение спецификации» для чатов с китайскими партнёрами: какая цель у сообщения, как выстроить структуру, куда вставить китайскую фразу и как звучать прямо, но вежливо.

BUSINESS MESSAGE TEMPLATES
МатериалСмежный материал

Как уточнять условия по-китайски: цена, оплата и ответственность без нервов и «мы так не договаривались»

Рабочий шаблон письма и разбор логики: как спокойно собрать спорные условия в список, попросить подтверждение и не превратить переписку в конфликт — полезно тем, кто учит китайский для работы.

BUSINESS MESSAGE TEMPLATES
МатериалСмежный материал

Китайский для работы: как вежливо и безопасно попросить подтвердить банковские реквизиты

Ситуация простая и нервная: нужно оплатить инвойс, а реквизиты пришли письмом. Разбираем, как написать по‑русски и по‑китайски так, чтобы и отношения сохранить, и риски закрыть — с шаблоном и подсказками по тону.

BUSINESS MESSAGE TEMPLATES
call_made
TelegramНаш канал

Каждый день новые карточки, советы и материалы для китайского.

Присоединиться бесплатно