Китайский «разваливается» на фразы? Собираем речь обратно через диалоги из кусочков
Ученик знает фразы, но в разговоре они не складываются в живой китайский. Разбираем упражнение «Собери диалог из кусочков»: как оно учит связкам, очередности реплик и нормальному темпу — и как преподавателю встроить его в урок.
19 февраля 2026 г.
⏱ ~1 минут чтения
Эта заметка — для тех, кто учит китайский и узнаёт себя в ситуации: слова знакомые, фразы выучены, а разговор всё равно звучит как набор отдельных кирпичиков. И для преподавателей, которые видят это на уроках постоянно — особенно на уровнях HSK 2–3, когда лексики уже хватает на бытовые темы, но «сшивать» её в диалог ещё сложно.
Мы в Бонихуа любим упражнения, которые возвращают речи форму. Одно из самых простых и при этом цепких — «Собери диалог из кусочков» (Rebuild the dialogue): даём реплики вперемешку и просим восстановить логичный порядок. Кажется детской игрой — а работает взрослым способом.
Коротко по делу
- Упражнение помогает перейти от «я знаю фразы» к «я умею вести разговор», потому что тренирует структуру и связки.
- Особенно хорошо ложится на бытовые сценарии и уровни HSK 2–3, где важны типовые ходы: спросить → уточнить → согласиться/отказаться → закрыть
Редакция Bonihua
Редакция Bonihua — это люди, которые сами прошли путь изучения китайского. Больше 10 лет мы преподаём язык, прожили в Китае и обучили тысячи студентов. В этом блоге мы делимся не теорией из учебников, а живым опытом: как на самом деле работают стратегии обучения, где подстерегают ловушки и как учить язык в удовольствие, а не «до победного». Мы здесь, чтобы ваш путь в китайском был короче и ярче.
Что почитать дальше
Счётные слова в китайском без боли: как включить «мозг-автомат» за 10 минут
Счётные слова в китайском часто ломают даже тех, кто уже уверенно считает. Разбираем, почему так происходит, и как тренировать скорость и точность через короткую игру на 15–20 предметов.
Китайский и деловые письма: как «скелет» спасает от хаоса в голове
Письмо на китайском часто разваливается не из‑за словаря, а из‑за логики. Разбираем упражнение «Скелет письма»: цель → детали → следующий шаг — и как это использовать на уроке.
exercise-hanzi-dictation-from-pinyin
analysis
Диктант по китайскому: почему «знаю» не значит «могу написать» (и как это чинит репетитор)
Ученик уверенно читает, узнаёт иероглифы — и вдруг теряется, когда нужно написать самому. Разбираем упражнение «пиньинь → иероглифы»: короткое, дисциплинирующее и особенно полезное на уровнях HSK 2–4.
Аудирование по‑китайски без паники: ловим смысл, а не каждое слово
Упражнение на 16 минут для уровней HSK 2–4: два прослушивания, три вопроса и короткий пересказ — чтобы перестать «залипать» на словах и начать понимать целиком.
Китайский для созвонов: как пережить первые 30 секунд и не звучать «роботом»
Когда китайский «по теме» есть, а в начале созвона — пустота: разбираем микро‑смолток перед делом, безопасные темы и короткий мостик к повестке.
Каждый день новые карточки, советы и материалы для китайского.
Присоединиться бесплатно