Quotation / КП
Коммерческое предложение с ценой, условиями и сроками.
19 февраля 2026 г.
⏱ ~2 минут чтения
Коммерческое предложение, или КП, представляет собой документ, содержащий информацию о цене, условиях и сроках для потенциальной сделки. Это важный инструмент в сфере закупок и торговли, позволяющий согласовать условия сотрудничества между поставщиком и клиентом.
Почему и когда это важно
Коммерческое предложение необходимо при запросе цены у поставщика или клиента. Это ключевой элемент в процессе закупок, так как позволяет сторонам понять стоимость товара или услуги, условия поставки, а также другие важные аспекты сделки до её заключения.
Примеры
-
Запросить КП на 1000 шт.
Это значит, что вам нужно связаться с поставщиком и запросить документ, в котором будет указана цена на 1000 единиц товара, условия и срок поставки. -
Сравнить 2 КП по условиям.
В этом случае у вас имеются два различных коммерческих предложения, и вы сравниваете их для выбора наиболее выгодного.
Как использовать правильно
Когда вы пишете запрос на получение коммерческого предложения, важно кратко и чётко указывать: какой товар вас интересует, какой объём вы планируете закупить, какие условия вас интересуют, а также сроки, в которые вы ожидаете получить ответ. Это поможет поставщику быстрее и точнее предоставить вам нужную информацию.
Вывод
Правильное использование и оформление коммерческих предложений упрощает процесс закупок и переговоров между сторонами. Будьте внимательны и осторожны, формулируя свои запросы, чтобы обеспечить наилучший результат.
Редакция Bonihua
Редакция Bonihua — это люди, которые сами прошли путь изучения китайского. Больше 10 лет мы преподаём язык, прожили в Китае и обучили тысячи студентов. В этом блоге мы делимся не теорией из учебников, а живым опытом: как на самом деле работают стратегии обучения, где подстерегают ловушки и как учить язык в удовольствие, а не «до победного». Мы здесь, чтобы ваш путь в китайском был короче и ярче.
Что почитать дальше
A/B тест по‑человечески: как перестать «угадывать» и начать проверять — даже в обучении китайскому
A/B тест — это способ тихо закончить спор «мне кажется» и заменить его экспериментом: две версии, одна метрика, один вывод. Разбираем на простых примерах и переносим логику в обучение китайскому.
Китайский для работы: как «критерии приёмки» спасают от вечного «почти готово»
Разбираем рабочий термин «критерии приёмки» — по‑русски, по‑английски и по‑китайски (验收标准 yànshōu biāozhǔn) — и почему он неожиданно помогает учить китайский без расплывчатых целей.
Китайский для работы: как спокойно говорить про «дебиторку» и не звучать грубо
Разбираем 应收账款 (accounts receivable): как это звучит по‑китайски, почему тема оплаты почти всегда нервная и какие формулировки помогают договариваться без давления.
Китайский для работы: как «action item» спасает созвоны и переписку
«Action item» — это не модное словечко, а привычка превращать разговор в понятные действия. Разбираем, как это работает и как сказать «行动项» по‑китайски без лишней важности.
Китайский для работы: как не терять договорённости и выучить «行动项» (action items)
Один рабочий термин, который неожиданно помогает и в китайском, и в переговорах: «行动项» — действия по итогам. Разбираем, почему без них всё расплывается, и как мы это используем в обучении.
Китайский для работы: как не потеряться на слове «допсоглашение» (补充协议)
В деловой переписке по-китайски часто всплывает 补充协议 — «допсоглашение». Разбираем, что за ним стоит в реальной работе, где обычно спотыкаются ученики и как держать договорённости не только в чате.
Каждый день новые карточки, советы и материалы для китайского.
Присоединиться бесплатно