Китайский и SRS‑приложения: как перестать забывать слова и не утонуть в карточках

Интервальные повторения помогают удерживать китайские слова в голове — но только если карточки живые, с фразами, и вы не превращаете приложение в бесконечный список долгов.

Опубликовано Автор Редакция Бонихуа

19 февраля 2026 г.

⏱ ~7 минут чтения

Эта заметка — для тех, кто учит китайский и узнаёт себя в двух состояниях: «слова вроде учу» и «а через неделю как будто ничего не было». Или наоборот — словарь растёт медленно, потому что каждое новое слово даётся с боем.

Мы в Бонихуа часто видим одну и ту же картину: человек старается, смотрит уроки, делает упражнения, но язык не «собирается» — потому что топливо (слова) постоянно выветривается. Тут на сцену выходят SRS‑приложения с интервальными повторениями. Они не делают из вас говорящего автоматически. Зато они помогают словам оставаться под рукой — а это уже меняет всё.

Коротко по делу

  • Интервальные повторения — один из самых надёжных способов удерживать словарь в памяти.
  • SRS не заменяет разговорную практику, но даёт ей топливо: без слов говорить нечем.
  • Работает на любом уровне — если карточки не пустые, а с примерами и контекстом.
  • Ритм важнее героизма: 10–20 новых слов в день плюс повтор старых обычно устойчивее, чем «сегодня 200, завтра ноль».
  • Главный риск — превратить приложение в склад карточек и вечное чувство долга.

Почему мы забываем китайские слова быстрее, чем хотелось бы

В китайском есть неприятная особенность для русскоязычного ученика: слово часто не цепляется за привычные ассоциации. Иероглифы выглядят непривычно, звучание может быть похожим у разных слов, а тон добавляет ещё один слой «похожести». В итоге мозг честно записывает новое — но так же честно стирает то, что не используется.

И вот тут появляется ловушка поведения. Когда слово забывается, многие делают вывод: «значит я плохо учу». И начинают учить ещё больше новых слов — чтобы компенсировать. Но проблема обычно не в количестве усилий, а в том, что повторение происходит слишком поздно или слишком хаотично.

SRS как раз про другое ощущение от учёбы: меньше надежды на вдохновение и память «как-нибудь сама», больше спокойной системы. Приложение напоминает о слове до того, как оно окончательно выпало из головы.

интервальные повторения — это не про «зубрёжку», если карточки живые

Карточка вида «汉字 — перевод» выглядит логично… ровно до тех пор, пока вы не пытаетесь сказать это слово вслух или узнать его в речи. Мы опираемся на простое правило из практики: на каждой карточке должна быть минимум одна фраза.

Почему это так важно:

  • Фраза задаёт роль слова в предложении (что оно “делает” рядом с другими словами).
  • Снимает часть путаницы между похожими словами.
  • Помогает переносить знание из режима «узнал на экране» в режим «могу употребить».

Даже один короткий пример часто решает больше проблем, чем три дополнительных перевода.

Ритм учёбы: почему 10–20 новых слов в день работают лучше рывков

В датасете мы опираемся на простой рабочий ориентир: делать 10–20 новых слов в день + повтор старых. Не потому что это магическое число. А потому что это диапазон, который чаще выдерживается неделями.

Ученик обычно спотыкается о две крайности:

  1. Слишком мало нового
    Кажется безопасно. Но прогресс ощущается медленно — мотивация проседает.

  2. Слишком много нового
    Первые дни эйфория («я машина!»), потом накопленные повторы превращают приложение в штрафную площадку. И рука тянется закрыть его “на пару дней”, которые превращаются в пару недель.

SRS любит регулярность. Это система для людей, которые хотят идти долго.

Данные на салфетке

Что делаемКак выглядит здоровоКак выглядит тревожно
Новые слова10–20 в деньто 0, то 80
Повторыкаждый день понемногукопятся до “долга”
Карточкислово + минимум одна фразаголый перевод без контекста

Это не контрольная работа. Это способ быстро заметить момент, когда система начинает работать против вас.

Какие приложения подходят (и почему название не решает)

В примерах из датасета фигурируют Anki/Quizlet — их часто выбирают просто потому что они на слуху. Мы тоже видим их у учеников регулярно. Но важнее не бренд приложения, а то, как вы им пользуетесь:

  • умеете ли вы добавлять примеры;
  • не забиваете ли всё подряд;
  • держите ли ритм новых слов;
  • делаете ли повторы до того, как всё забудется.

Иногда смена приложения ничего не меняет — потому что привычки остаются прежними.

Темы недели вместо хаоса: почему мозгу так легче

Один из рабочих сценариев из датасета — собирать слова по темам недели: работа, еда, транспорт. Это звучит банально ровно до момента, когда вы замечаете эффект:

  • слова начинают встречаться друг с другом;
  • примеры становятся естественнее;
  • появляется шанс реально использовать их в разговоре или письме (пусть даже коротком).

Тематические блоки уменьшают ощущение каши. А ещё они хорошо стыкуются с занятиями с репетитором: тема урока = тема карточек = тема мини-разговоров.

Типичные ошибки

  1. Карточки без контекста
    Перевод есть — речи нет. Узнавание на экране растёт быстрее умения употреблять.

  2. Складирование всего подряд
    Любое новое слово сразу летит в SRS. Через неделю приложение начинает диктовать жизнь.

  3. Гонка за количеством вместо качества
    Добавили много нового — но без примеров и без нормального повтора. Получается коллекция забываний.

  4. Надежда “повторы догоню на выходных”
    SRS плохо дружит с режимом “догнать”. Он про маленькие шаги почти каждый день.

  5. Путаница целей
    Человек ждёт от карточек беглой речи. А потом разочаровывается. Карточки дают базу; говорить учатся другим способом — но база нужна обязательно.

Как мы подходим к этому в Бонихуа

Мы смотрим на SRS как на ядро словаря: инструмент для удержания того, что уже встретилось вам в учебнике, на уроке или в жизни. Поэтому мы обычно выстраиваем связку:

  • новые слова появляются из понятного источника (урок/тема/задача);
  • карточки делаются “живыми”: минимум одна фраза на каждую;
  • объём нового держится в диапазоне 10–20 слов в день, чтобы оставались силы на повторы;
  • параллельно идёт практика извлечения (active recall): попытка вспомнить и сказать/написать без подсказок — иначе узнавание будет обманывать.

И самое важное наблюдение по ученикам: прогресс становится заметнее не тогда, когда карточек больше, а когда исчезает страх перед ними. Когда приложение перестаёт быть экзаменом и становится привычкой уровня “почистить зубы”.

Кому подойдёт / кому не подойдёт

Подойдёт, если:

  • слова утекают слишком быстро;
  • хочется стабильного роста словаря без ощущения вечного старта заново;
  • вы готовы делать коротко и регулярно;
  • вы готовы добавлять к словам хотя бы одну фразу.

Не подойдёт (или будет раздражать), если:

  • вам нужен только разговорный драйв без рутины вообще;
  • вы хотите учить слова исключительно “по настроению” и не возвращаться к ним системно;
  • вы терпеть не можете формат карточек и точно знаете, что будете избегать приложения неделями.

Частые вопросы

Q: SRS сделает меня говорящим по-китайски?
A: Нет. Он помогает удерживать слова и быстрее доставать их из памяти. Говорение появляется от практики речи — но без слов практика постоянно буксует.

Q: Можно ли пользоваться SRS на любом уровне?
A: Да. Уровень влияет скорее на то, какие примеры вы пишете на карточках и откуда берёте лексику.

Q: Сколько новых слов добавлять?
A: Мы опираемся на устойчивый диапазон 10–20 новых слов в день, плюс ежедневные повторы старых.

Q: Что обязательно должно быть на карточке?
A: Минимум одна фраза с этим словом. Без этого карточка часто превращается в упражнение на узнавание перевода.

Q: Если я пропустил несколько дней и накопились повторы — что делать?
A: Возвращаться мягко: сначала стабилизировать ежедневный ритм повторов и только потом снова добавлять новые слова (в пределах комфортных 10–20). Главное — снова сделать систему посильной.

groups

Редакция Bonihua

Редакция Bonihua — это люди, которые сами прошли путь изучения китайского. Больше 10 лет мы преподаём язык, прожили в Китае и обучили тысячи студентов. В этом блоге мы делимся не теорией из учебников, а живым опытом: как на самом деле работают стратегии обучения, где подстерегают ловушки и как учить язык в удовольствие, а не «до победного». Мы здесь, чтобы ваш путь в китайском был короче и ярче.

Что почитать дальше

МатериалСмежный материал

Anki для китайского: сильный инструмент, если не превратить его в наказание

Anki честно возвращает вас к повторению — и так же честно ломает мотивацию, если вы тащите туда «всё подряд». Разбираем, как собирать колоды под жизнь, держать ритм и не возненавидеть китайский.

LEARNING APPS TOOLS
МатериалСмежный материал

Anki и китайский: как выжать пользу из карточек и не возненавидеть учёбу

Anki не «мотивирует» и не «развлекает» — он просто честно напоминает о повторении. Разбираемся, почему люди срываются на карточках, как собирать колоды под реальные сценарии и что делать, если Anki начинает раздражать.

LEARNING APPS TOOLS
МатериалСмежный материал

Банк фраз: как учить китайский так, чтобы фразы начали собираться сами

Когда слова уже знакомы, а в переписке и разговоре всё равно «зависаете», помогает не новый список лексики, а свой банк фраз — коротких рабочих конструкций для реальной жизни.

LEARNING APPS TOOLS
МатериалСмежный материал

Китайский для работы: как собрать «библиотеку сообщений» и перестать зависать над каждым чатом

Когда нужно писать по‑китайски быстро, спасает не «общий словарь», а набор своих шаблонов под реальные задачи — с тоном, вариативностью и привычкой править живые сообщения.

LEARNING APPS TOOLS
МатериалСмежный материал

Китайский без «боли словаря»: как читалки с подсказками возвращают удовольствие от чтения

Когда каждое второе слово отправляет вас в словарь, китайский текст превращается в пытку. Разбираем, как читалки с быстрыми подсказками помогают держать темп, понимать смысл и реально расти — без героизма.

LEARNING APPS TOOLS
МатериалСмежный материал

Китайский «не идёт в рот»: как голосовые заметки возвращают речь

Когда китайский учишь, а говорить всё равно страшно и тяжело, чаще всего не хватает простого «выхода». Голосовые заметки — короткая ежедневная практика на 30–90 секунд, которая помогает услышать себя и сдвинуть речь с места.

LEARNING APPS TOOLS
call_made
TelegramНаш канал

Каждый день новые карточки, советы и материалы для китайского.

Присоединиться бесплатно