Как выбрать репетитора по китайскому под свою цель

Матрица целей: разговор, HSK, работа, переезд.

Опубликовано Обновлено Автор Редакция Bonihua

⏱ ~8 минут чтения

Как выбрать репетитора по китайскому под свою цель

Выбор преподавателя китайского — не про «дешево/дорого» и не про модный учебник. Это про задачу, которую нужно решать ближайшие 3–6 месяцев. Разговориться перед поездкой. Закрыть HSK. Перейти на рабочий уровень для Zoom‑коллов. Подготовиться к переезду и бытовым разговорам на ресепшене, в банке, в ЖЭКе. Если держать в голове конкретную цель и свой стиль обучения, экономятся месяцы.

Попробуем разложить рынок по полкам и собрать работающую матрицу выбора.


Матрица целей: разговор, HSK, работа, переезд

Поставьте себя в одну клетку. Если «между», выберите доминирующую цель на текущий квартал.

| Цель | Фокус урока | Материалы | Мерилки прогресса | Красные флажки | |---|---|---|---|---| | Разговор | фонетика, частотные конструкции, активный словарь | диалоги, ролевые сценарии, аудио короткими блоками | минут говорения на уроке ≥ 60%; новые фразы, которые вы используете вне урока | много грамматических объяснений подряд; «читаем диалоги и идём дальше» без переигрываний | | HSK | лексико‑грамматические паттерны, задания формата экзамена | официальные сборники, симуляции, тайминг | рост баллов на мок‑тестах, автоматизация шаблонов | «главное — понимать» без тренировки тайминга; отсутствие регулярного контроля | | Работа | терминология отрасли, презентации, small talk | свои документы, презентации, примеры писем | понимание тематических созвонов, улучшение письма, готовые речевые модули | «давайте по учебнику»; игнор ваших материалов | | Переезд | бытовые сценарии, социокультура, акценты | карточки сценариев (банк, аренда, поликлиника), видео с контекстом | способность решать дела самостоятельно; рост уверенности | только учебный язык без живой речи; отсутствие фидбэка по произношению |

Это каркас. Дальше — детали, от которых зависит качество.


С чего начать: короткая самодиагностика

Ответьте себе (письменно лучше):

  • На каком языке вы думали на последнем уроке/созвоне? Если на русском — вам нужно больше говорения, меньше объяснений.
  • Что «болит» прямо сейчас: слова не вспоминаются, не отличаете тоны, боитесь писать? Боль и будет фокусом.
  • Сколько времени вне уроков у вас реально есть? 20 минут в день и 2 часа в выходные — это полноценный план.
  • Нужны ли сертификаты? Если нет дедлайна — не тратьте уроки на «всё понемногу».

Сформулируйте цель как действие и срок: «через 10 недель провести 15‑минутную беседу с коллегой без перехода на английский», «добрать 190/300 на HSK3 в декабре».


Как подбирать преподавателя под цель

Разговор: слышать и говорить больше, чем читать

Что искать:

  • сильная фонетика и умение ставить тоны;
  • уроки, где говорите вы, а не преподаватель (ваш эфир — не меньше 60%);
  • гибкие сценарии: «вчерашние диалоги оборачиваем под мои ситуации».

Как это выглядит на уроке:

  • Разогрев 5–7 минут: скороговорка, калибровка тонов.
  • Ролевая сцена. Пример: — Преподаватель: «Вы пришли в кафе, закончилось молоко без лактозы. Что скажете?»
    — Учащийся: «有没有无乳糖牛奶?»
    — Преподаватель: «Хорошо. Добавим вежливость и уточнение: 请问… 还有… 吗? Повторяем с третьим тоном на 奶.»
  • Перепаковка словаря: 10 новых слов → 3 конструкции, которые легко переиспользовать.

Красный флажок:

  • «Читаем текст, переведите. Отлично, идем дальше» — без фонетического разбора и ролевого повторения.

Мини‑метрика:

  • Запись 30‑секундного аудио каждую неделю на ту же тему и самопроверка по чек‑листу: понятность, скорость, паузы.

HSK: экзамен — это спортивная дисциплина

Что искать:

  • работа по официальным сборникам и соседним материалам (не только один издатель);
  • обязательные мок‑тесты с таймингом;
  • разбор типичных ловушек.

Как это выглядит:

  • Тайм‑боксированное слушание: «2 части, 5 вопросов, без пауз».
  • Таблица ошибок: слово, почему ошибка, как узнаем маркер в следующий раз.
  • Шаблоны эссе/ответов. Пример: «观点—原因—例子—总结» для короткого высказывания; тренировочный таймер.

Диалог на уроке:

  • Учащийся: «Я не успеваю читать задания.»
  • Преподаватель: «Тренируем сканирование: подчёркиваем числа, отрицания, маркеры 比、比起、没有. Вначале 3 из 5, затем увеличиваем.»

Красный флажок:

  • «Сначала выучим всю грамматику, потом тесты» — наоборот, нужен цикл: тест → разбор → точечная грамматика → тест.

Мини‑метрика:

  • +5–10 баллов на мок‑тесте каждые 2–3 недели при стабильной нагрузке.

Работа: язык встреч, писем и слайдов

Что искать:

  • опыт преподавателя в деловом регистре и в вашей/соседней отрасли;
  • готовность работать с вашими материалами: колл‑скрипты, презентации, демо.

Как это выглядит:

  • Разбор слайда: убираем перегруженные иероглифы, оставляем краткие маркеры и устные формулировки.
    Пример фраз:
    — 我们先看三个重点…
    — 这个方案的优势在于…
    — 接下来我会演示…
  • Репетиции вопросов‑ответов:
    — Клиент: “价格能再低一点吗?”
    — Вы: “如果按年付,我们可以提供… 另外我们还可以…”
  • Письмо: шапка, благодарность, цель письма, next step. Отработка шаблонов.

Красные флажки:

  • «Давайте по учебнику HSK5 — там много слов» вместо работы с реальными задачами.
  • Отсутствие обратной связи по речевому этикету (слишком прямые формулировки — типичная ошибка).

Мини‑метрика:

  • 1–2 рабочих сценария в неделю, закреплённых в реальной коммуникации: вы провели стендап, написали письмо, получили понятный ответ без перехода на английский.

Переезд: говорить с администрациями, соседями и врачами

Что искать:

  • преподавателя, который вводит прагматику: как перебивать, как переспрашивать, как смягчать;
  • упор на разные акценты и темпы речи, много живого аудио.

Как это выглядит:

  • Сценарии с шумом и неполной информацией.
    — Администратор: «这边填一下,复印件有吗?» (быстро, с местным акцентом)
    — Вы: «不好意思,复印件没有,我可以拍照吗?»
  • Карманные фразы:
    — 请稍等一下,我确认一下。
    — 不好意思,我没听清楚,您能再说一遍吗?
    — 我第一次来,请多关照。
  • Микро‑ритуалы: очередь, звонок по домофону, сдача наличных, расписка.

Красные флажки:

  • Идеальная дикция в аудио, нулевой шум. Потом в реальности всё рассыпается.
  • Только «книжные» слова там, где люди говорят проще.

Мини‑метрика:

  • Чек‑лист дел на китайском, закрытых за месяц: контракт связи, доставка, визит к врачу.

Формат уроков, ритм и бюджет

  • Индивидуально: быстрее под вашу цель. Если бюджет ограничен — микс: 1 индивидуальный + 1 групповая практика разговора.
  • Группа: хорошо для разговора на низких уровнях и для дисциплины; плохо для точечной фонетики и HSK‑тайминга.
  • Частота: 2×60 минут в неделю — базовый минимум. Лучше 3×45 с короткими домашками.
  • Домашка: не объёмнее 20–30 минут. Главное — регулярность.
  • Запись уроков: полезно для фонетики и живых фраз. Спросите, можно ли писать.

Формула стоимости:

  • Дорого не значит эффективно. Эффективно — когда формат = цель, а на уроке вы делаете то, что будете делать вне урока.

Как провести 2–3 пробных урока так, чтобы всё понять

✅ Чек‑лист наблюдений:

  • Говорите ли вы ≥ 60% времени (для разговор/работа)? Для HSK — есть ли таймеры и разбор по шаблону.
  • Есть ли план на 4–6 недель с понятными метриками: «через 4 недели — role‑play банка без подсказок».
  • Получаете ли конкретный фонетический фидбэк: где тон упал, где стык слогов.
  • Преподаватель перефразирует и донастраивает вас, а не только исправляет.
  • Домашка не из общего учебника, а из ваших задач.
  • Вам дают «карманные фразы» и «костыли» для реальной речи, а не только словарик.

Что спросить прямо:

  • «Как вы диагностируете мой уровень и планируете работу на три месяца?»
  • «Как измерим прогресс, если отменится экзамен/поездка?»
  • «Можно пример разборов ошибок после мок‑теста/созвона?»

Если сомневаетесь — договоритесь на короткий спринт 4–6 уроков с конкретными целями. Потом переоценка.


Типичные ошибки и как их избежать

  • Выбирать «универсального» преподавателя, надеясь закрыть все цели сразу. Лучше фокус на 1 цели в квартал.
  • Перегружать теорией фонетику. Лучше 5 минут в начале и 5 в конце + микро‑упражнения.
  • «Сначала выучу 1000 слов, потом пойду говорить». Нет. Слова без конструкций не живут.
  • Игнорировать акценты. Настоящая речь «грязная» — тренируйте шум, скорость, слитность.
  • Зависнуть на «комфортном» преподавателе без роста метрик. Признаки стагнации: всё «понятно», но вне уроков молчите.

Примеры мини‑сценариев и ошибок

  • Ошибка: прямолинейные просьбы.
    — «给我…» звучит грубо.
    — Мягче: «麻烦给我…» или «可以…吗?»

  • Ошибка: смешение третего и четвёртого тона в 买/卖.
    Упражнение: минимальные пары в темпе, затем в фразах с числами.

  • HSK ловушка: отрицания с 别/没/不.
    Разметка маркерами: время/аспект → 没; запрет/совет → 别; общее отрицание состояния → 不.

  • Работа: перегруженные слайды на китайском.
    Решение: оставить заголовки + устно раскрывать. Потренировать «лестницы» объяснения: 先—然后—最后.


Мини‑FAQ

  • С носителем или русскоязычным преподавателем?
    Начинающим и тем, кому важна системная грамматика и фонетика, часто легче стартовать с русскоязычным/билингвальным специалистом. Для разговора и акцентов — подключать носителя, но с методикой.

  • Онлайн или офлайн?
    Для большинства целей онлайн достаточно. Фонетику и разговор можно закрывать в Zoom при условии хорошего микрофона и записи.

  • Сколько длится ощутимый прогресс?
    При 2–3 занятиях в неделю и ежедневной короткой практике разговор — 6–10 недель до заметной уверенности. HSK — циклами по 8–12 недель на уровень/подуровень.

  • Можно ли совмещать цели?
    Да, но с приоритетами: 70% основная цель, 30% поддержка. Иначе будет «всё и сразу», то есть ничего.


План на 10 минут: начните сегодня

  1. Запишите свою цель на 8–12 недель в одном предложении.
  2. Вынесите 3 ситуации, где будете использовать язык (созвон, кафе, банк).
  3. Поиск преподавателя: отфильтруйте профили по ключевым словам вашей цели (HSK, бизнес, переезд).
  4. На пробном запросите мини‑план на 4 недели и пример домашки «под вас».
  5. Договоритесь о метриках и о том, что будете записывать короткие аудио/видео раз в неделю.

Китайский — не марафон через пустыню. Это городской транспорт: важно правильно пересесть и ехать по нужной линии. Подберите преподавателя под задачу и стиль — и поезд пойдёт быстрее.

Частые вопросы

Как выбрать репетитора по китайскому для подготовки к HSK?

Ищите репетитора с опытом подготовки к HSK и хорошими отзывами.

Как найти репетитора по китайскому для переезда?

Выбирайте репетитора, знакомого с культурой и языковыми особенностями региона.

Что почитать дальше

TelegramНаш канал

Каждый день новые карточки, советы и материалы для китайского.