Финали ai и ei
Русскоязычные часто тянут ai слишком широко или, наоборот, выпрямляют ei до непонятного среднего звука.
Последняя редакторская проверка: Редакция Бонихуа, 04 марта 2026 г..
Проверил: Дмитрий Петренко, главный редактор; Анна Смирнова, фактчек и валидация данных.
Методология и стандарты редакции: /editorial-policy
Trust и методология
Источник: datasets/learning/pronunciation-traps.jsonl
Проверка: Валидация схемой Zod, проверка связей related_ids и статическая сборка маршрутов.
Частота обновления: При каждом обновлении датасета и пересборке manifest.
Ограничения: Данные носят справочный характер и не являются публичной офертой.
Лицензия: CC-BY-NC-SA-4.0. Условия использования.
Коммерческое использование — по запросу на hello@bonihua.ru.
Quality score: 100%.
Битые related_ids: 0. Последняя проверка: 04 марта 2026 г..
Отчёт: reports/dataset-audit-2026-02-13.md
| Когда использовать | Проблема слышна в словах lái/léi, cái/céi, méi/mài и в числах/датах. |
|---|---|
| Как применять | Тренируйте пары ai - ei на одном тоне и в коротких словах. Сначала слушайте контраст, потом переносите в фразы: méi lái, tài lèi. |
Русскоязычные часто тянут ai слишком широко или, наоборот, выпрямляют ei до непонятного среднего звука. Тренируйте пары ai - ei на одном тоне и в коротких словах. Сначала слушайте контраст, потом переносите в фразы: méi lái, tài lèi.
Примеры
- lái 来 vs léi 雷
- mài 卖 vs mèi 妹
- cài 菜 vs cèi? (контраст)
