Региональная версия: Россия
Контент и условия адаптированы под Россию: расчеты в RUB, поддержка по московскому времени, формулировки и примеры с локальным контекстом.
- Валюта: RUB
- Часовой пояс: Москва (UTC+3)
- Контекст: Россия и локальные кейсы
Бизнес-коммуникация
Счёт, доставка и оплатные термины (发票/付款/物流) для переписки с поставщиками
Навык для уверенной переписки и звонков о счётах, доставке и оплате. Помогает быстро согласовывать условия и фиксировать договорённости письменно.
Выравнивания: HSK4, HSK6, BCT-B
- Высокий спрос на уроках Bonihua
- Популярный запрос среди учеников
- Разбираемся в терминах инвойса, отгрузки, оплаты и претензий простыми словами, без юридического тумана.
- Учимся вежливо и чётко запрашивать документы, подтверждать адреса, сроки и суммы — без двусмысленностей.
- Репетитор моделирует реальные ситуации: письма, чаты, звонки, короткие переговоры; даёт готовые шаблоны и безопасную практику.
- Отрабатываем устойчивые формулы: запрос/подтверждение, напоминание о платеже, корректировка накладной, согласование условий доставки.
- На выходе — собственный мини‑глоссарий и проверенные шаблоны писем под ваши процессы.
Счёт, доставка и оплатные термины (发票/付款/物流) для переписки с поставщиками
Навык для уверенной переписки и звонков о счётах, доставке и оплате. Помогает быстро согласовывать условия и фиксировать договорённости письменно.
Зачем это навык
В деловой переписке с поставщиками многое решается в нескольких строках. Нужно запросить инвойс, подтвердить адрес и сроки, уточнить способ оплаты, согласовать доставку, зафиксировать скидку или спор по недостаче. Этот навык помогает говорить и писать так, чтобы вас понимали с первого раза, а договорённости легко подкреплялись документами.
Типичные ошибки и как помогает репетитор
- Не различают счёт, проформу и коммерческий инвойс → на занятии разбираем отличия на реальных шаблонах → дома сверяете свои документы с чек‑листом терминов.
- Путают оплатные статусы и сроки (prepayment, balance, due date) → тренируем микро‑диалоги и таймлайны поставки → дома практикуете короткие подтверждения сроков.
- В письмах нет фиксации договорённостей → переписываем шаблон: «что согласовано + что дальше + сроки» → дома применяете структуру к 2–3 прошлым кейсам.
- Неверно описывают доставку и риски (INCOTERMS, точка передачи) → на занятии — сценарии с альтернативными условиями и контрольными вопросами → дома повторяете мини‑карты условий.
- Избегают «неудобных» напоминаний об оплате → отрабатываем вежливые напоминания с нейтральной лексикой → дома готовите 2 версии — мягкую и строгую.
- Теряются в звонке: не успевают фиксировать детали → тренируем шаблон подтверждения устных договорённостей → дома проговариваете итоговые формулы вслух.
Формат занятий
- Диагностика: оцениваем ваш текущий поток задач (письма, мессенджеры, созвоны) и приоритизируем сценарии.
- Ролевые ситуации: 70% практики — переписка, короткие звонки, согласование условий и сумм по скриптам.
- Разбор документов: инвойсы, упаковочные листы, трекинг и статусы оплаты — на реальных образцах с правками.
- Личные шаблоны: собираем библиотеку писем и фраз под ваши кейсы; оттачиваем до автоматизма.
- Домашняя отработка: микрозадания на 10–15 минут — уточнение, подтверждение, напоминание, фиксация договорённости.
Что делать между уроками
- Вести личный глоссарий: 10–15 ключевых терминов в неделю с примерами ваших задач.
- Переписывать 1–2 реальных письма по шаблону и сверяться с чек‑листом ясности.
- Тренировать голос: раз в день проговаривать итог подтверждения сделки в 20–30 секунд.
- Обновлять «банк формул»: по одной фразе для уточнения, согласования и напоминания.
Частые вопросы
ЧаВо
Для какого уровня это подходит?
Сколько времени нужно, чтобы уверенно вести переписку?
Будем ли мы разбирать мои реальные письма и документы?
Что если мне редко нужны звонки, а только письма?
Какие результаты я увижу?
Редакция Bonihua
Редакция Bonihua — это люди, которые сами прошли путь изучения китайского. Больше 10 лет мы преподаём язык, прожили в Китае и обучили тысячи студентов. В этом блоге мы делимся не теорией из учебников, а живым опытом: как на самом деле работают стратегии обучения, где подстерегают ловушки и как учить язык в удовольствие, а не «до победного». Мы здесь, чтобы ваш путь в китайском был короче и ярче.
Связанные сущности
Подберите репетитора под навык или перейдите к целям обучения.
Россия: как собираем программу навыков
Собираем персональную программу навыков под ваши цели в России и помогаем подобрать репетитора под темп и формат.
- Подбираем навыки под задачи RU‑контекста: учеба, работа, поездки.
- График и коммуникация по московскому времени, с учетом локальных привычек.
- Практики и домашние задания в ритме, который реально держать.
