Региональная версия: Россия
Контент и условия адаптированы под Россию: расчеты в RUB, поддержка по московскому времени, формулировки и примеры с локальным контекстом.
- Валюта: RUB
- Часовой пояс: Москва (UTC+3)
- Контекст: Россия и локальные кейсы
Словарный запас
Синонимы: оттенки смысла и регистр — точный выбор слова в китайском
Разбираем близкие по смыслу слова так, чтобы звучать уместно в разговоре, на экзамене и в письме. Учимся видеть стиль, эмоциональный тон и сочетаемость — без гаданий и «чуйки».
Выравнивания: HSK4, HSK6
- Высокий спрос на уроках Bonihua
- Популярный запрос среди учеников
- Сравниваем синонимы по параметрам: формальность, эмоция, частотность, грамматические рамки и типичные пары слов.
- Привязываем выбор к ситуации: разговор, деловое общение, экзамен HSK4/HSK6, публичные тексты.
- Работа с контекстом: короткие кейсы «что сказать здесь и почему», с быстрым фидбеком.
- С репетитором: 50–60 минут, разбор минимальных пар, мини-тесты на подстановку и перефраз, запись «карты различий» для каждого блока.
- Домашняя практика: микродиктанты, перефраз 5–7 предложений, карточки с маркерами стиля и коллокациями.
Синонимы: оттенки смысла и регистр — точный выбор слова в китайском
Разбираем близкие по смыслу слова так, чтобы звучать уместно в разговоре, на экзамене и в письме. Учимся видеть стиль, эмоциональный тон и сочетаемость — без гаданий и «чуйки».
Зачем это навык
- Экзамены: задания на перефраз и «лишнее слово» требуют точного выбора синонима под грамматику и регистр.
- Работа и учеба: письма, отчеты, презентации — нужен нейтральный или формальный регистр без разговорных оттенков.
- Живая речь: чтобы не звучать резко, высокопарно или слишком книжно в бытовых диалогах.
- Письменные тексты: разнообразие без смысловых сбоев и штампов.
Типичные ошибки и как помогает репетитор
- «Беру первое знакомое слово» → сравниваем пару по регистру и частотности на корпусных примерах → дома: карточки с пометками «разговорное/нейтральное/официальное».
- Путаю близкие слова в грамматике (что с чем сочетается) → делаем матрицу валентностей и коллокаций → дома: 10 предложений с нужными связками.
- Калькирую из родного языка → разбираем семантические ловушки и типовые несоответствия → дома: перефраз готовых предложений без кальки.
- Перебарщиваю с «книжными» словами в разговоре → ролевые диалоги с ограничением по регистру → дома: аудио-тренинг «скажи проще» по конспекту.
- Не чувствую эмоциональный тон → шкалируем пары по «мягче/нейтральнее/жестче» на ситуациях → дома: пометки тона в собственных черновиках.
- Ошибаюсь в оттенках интенсивности → учимся подбирать усилители/смягчители к каждому синониму → дома: мини-таблица «усилить/ослабить» для 10 глаголов/прилагательных.
- Путаю письменный и устный стиль → сравнение двух текстов и редактирование под целевой регистр → дома: переписывание короткого абзаца в другом стиле.
Частые вопросы
ЧаВо
Для какого уровня этот навык?
Как устроено занятие с репетитором?
Что делать между уроками?
Помогает ли это на экзамене?
Сколько синонимов разбираем за курс?
Можно ли без заучивания длинных списков?
Редакция Bonihua
Редакция Bonihua — это люди, которые сами прошли путь изучения китайского. Больше 10 лет мы преподаём язык, прожили в Китае и обучили тысячи студентов. В этом блоге мы делимся не теорией из учебников, а живым опытом: как на самом деле работают стратегии обучения, где подстерегают ловушки и как учить язык в удовольствие, а не «до победного». Мы здесь, чтобы ваш путь в китайском был короче и ярче.
Связанные сущности
Подберите репетитора под навык или перейдите к целям обучения.
Россия: как собираем программу навыков
Собираем персональную программу навыков под ваши цели в России и помогаем подобрать репетитора под темп и формат.
- Подбираем навыки под задачи RU‑контекста: учеба, работа, поездки.
- График и коммуникация по московскому времени, с учетом локальных привычек.
- Практики и домашние задания в ритме, который реально держать.
