Китайский без «почти сделал»: зачем вам своё Definition of Done и как оно спасает от срывов

В китайском легко застрять в вечном «ещё чуть-чуть — и готово». Мы в Бонихуа любим ясные критерии: что значит “выучил”, “подготовился”, “сдал”. Разбираем идею Definition of Done и переносим её в учебную жизнь.

Опубликовано Автор Редакция Бонихуа

19 февраля 2026 г.

⏱ ~7 минут чтения

Эта заметка для тех, кто учит китайский с репетитором или самостоятельно — и регулярно ловит себя на фразе «я почти готов(а)». Почти выучил слова. Почти разобрался с тонами. Почти подготовился к уроку. Вроде бы движение есть, а ощущение завершённости — нет. И из-за этого китайский превращается в бесконечный процесс без понятных побед.

В управлении проектами есть простая идея, которая хорошо переносится в обучение: Definition of Done — «определение готовности», по-китайски 完成标准 (wánchéng biāozhǔn). Это короткий чеклист того, что должно быть сделано, чтобы сказать: да, это завершено. Не «похоже на готово», а именно готово.

Коротко по делу

  • В китайском чаще всего ломает не сложность материала, а размытое «что считается сделанным».
  • Definition of Done — это 5–8 пунктов, одинаковых для ваших учебных задач (урок, домашка, тема), чтобы не спорить с собой каждый раз заново.
  • Если пункта нет в вашем DoD — формально задача не завершена. Звучит строго, но именно это убирает «хвосты».
  • DoD помогает не героически учиться больше, а стабильно закрывать маленькие циклы: сделал → проверил → закрепил → двинулся дальше.

Почему мы так часто спотыкаемся именно на «готово»

Китайский провоцирует иллюзию прогресса. Можно часами смотреть карточки и чувствовать себя продуктивно. Можно прочитать правило про 了 и решить, что теперь «понятно». Можно даже неплохо отвечать на уроке — пока репетитор ведёт вас вопросами.

А потом наступает реальная жизнь: нужно сказать фразу без подсказки; услышать тон на слух; написать иероглиф не по памяти картинки, а по структуре. И выясняется неприятное: многое было не сделано, просто выглядело как сделанное.

В проектах это описывают очень точно: «закрыли тикет — а потом всё упало». В учёбе аналогично: тему «закрыли» — а через неделю она рассыпалась. Не потому что вы ленивы или «нет языковых способностей», а потому что у задачи не было честного определения завершения.

Что такое Definition of Done — человеческим языком

DoD — это небольшой список условий, после которых можно поставить галочку без внутреннего торга.

В рабочей среде он звучит примерно так: исправлено → протестировано → обновлён тикет/док → уведомлены стейкхолдеры. Или для релиза: деплой + мониторинг + план отката.

Мы берём эту логику и переносим в обучение китайскому:

  • не просто “прочитал”, а “прочитал и проверил себя”;
  • не просто “знаю слово”, а “могу узнать на слух/в тексте и использовать”;
  • не просто “сделал упражнение”, а “разобрал ошибки и понял правило”.

Важно другое: DoD должен быть одинаковым из раза в раз. Тогда мозг перестаёт каждый вечер устраивать переговоры («ну сегодня можно без повторения…»), а вы перестаёте жить в режиме постоянного незавершённого ремонта.

Где DoD особенно спасает при занятиях с репетитором

Есть типичная сцена. Ученик приходит на урок:

— Домашку делал?
— Да… почти.

И начинается распаковка слова «почти». Оказалось: упражнения открыты, половина сделана мысленно, аудирование прослушано фоном, новые слова добавлены куда-то «в заметки», но не повторены ни разу.

С репетитором это ещё коварнее: если преподаватель сильный, он вытянет урок даже из сырого материала. Вы уйдёте с ощущением пользы — но цикл обучения будет рваным. Каждый следующий урок станет немного про тушение пожара вместо движения по траектории.

DoD возвращает нормальную причинно‑следственную связь: вы заранее знаете, что означает «домашка готова», и приносите на урок то состояние материала, с которым репетитор может работать глубже.

Данные на салфетке: как выглядит DoD на одну задачу

Не универсальный рецепт (мы не верим в универсальные рецепты), а пример формы мысли:

Учебная задачаПлохое “готово”Честное “готово” (DoD)
Новые слова«Добавил в список»Есть список + я проверил себя (узнаю/перевожу) + могу составить пару своих фраз
Грамматика«Прочитал правило»Сделал упражнения + разобрал ошибки + могу объяснить правило своими словами
Аудирование«Послушал»Послушал целенаправленно + переслушал сложные места + понял ключевые фразы

Смысл таблицы не в том, чтобы усложнить жизнь. Смысл — перестать путать контакт с материалом и его освоение.

Как выбрать свои 5–8 пунктов и не превратить DoD в бюрократию

В датасете есть хорошее ограничение: 5–8 пунктов. Это важнее кажется. Когда пунктов становится 12–15, DoD начинает раздражать и саботироваться — он превращается в наказание за желание учиться правильно.

Мы обычно советуем (между собой и ученикам) мыслить категориями трёх вопросов:

  1. Проверено ли это?
  2. Зафиксировано ли это?
  3. Понятно ли другому человеку (или мне завтра), что я сделал(а)?

Если хотя бы один ответ “нет”, возникает хвост. Хвосты любят всплывать — особенно перед контрольной, созвоном с китайскими коллегами или поездкой.

И да: если пункта нет — значит это не Done. Это звучит жёстко ровно до того момента, пока вы не замечаете эффект облегчения. Уходит вязкое чувство недоделанности; появляется спокойная уверенность в маленьких закрытых циклах.

Типичные ошибки

  1. Сделать DoD один раз и забыть о нём
    Чеклист работает только когда он живёт рядом с задачей: в тетради, заметке к уроку или шаблоне домашки.

  2. Перепутать DoD со списком дел
    DoD — не “сделай 10 упражнений”. Это критерии качества завершения (“проверено”, “ошибки разобраны”, “можешь применить”).

  3. Слишком общий DoD на всё сразу
    «Повторить китайский» не закрывается ничем. Лучше иметь одинаковую структуру DoD для повторяющихся типов задач (домашка/урок/тема), но формулировать их конкретно под формат занятий.

  4. Ставить галочку за усилие вместо результата
    «Я старался» важно эмоционально, но прогресс держится на проверяемых вещах: понял/могу/использую/исправил ошибки.

  5. Надеяться, что репетитор “доделает” за вас
    Хороший преподаватель действительно поможет закрыть пробелы — но если ученик приносит систематически сырой материал, занятия становятся дорогим способом делать то, что можно было закрыть дома простым критерием “Done”.

Как мы подходим к этому в Бонихуа

Мы в Бонихуа смотрим на обучение как на цепочку небольших договорённостей с самим собой (и с преподавателем). Поэтому нам близка идея Definition of Done именно как привычка думать:

  • что именно мы считаем результатом урока;
  • по каким признакам домашняя работа считается завершённой;
  • где нужна проверка (а не ощущение);
  • какие хвосты всплывают чаще всего у конкретного ученика — произношение/тоны, письмо, словарь или понимание речи.

На практике это обычно превращается в короткий общий язык между учеником и репетитором: меньше расплывчатого «я вроде делал», больше ясного «вот что закрыто / вот где сломалось / вот что нужно проверить».

Без пафоса: когда критерии ясны, у человека меняется поведение. Он реже откладывает до последнего вечера (потому что понятно объёмно‑содержательно), меньше переживает из-за ощущения вечной незавершённости и быстрее видит реальные точки роста.

Кому подойдёт / кому не подойдёт

Подойдёт, если вы:

  • регулярно зависаете между «занимаюсь» и «продвигаюсь»;
  • хотите больше спокойствия от процесса;
  • учитесь с репетитором и чувствуете, что часть уроков уходит на разгребание недоделок.

Может не зайти, если вы:

  • сейчас в периоде очень мягкого входа (после перерыва или при перегрузе), когда важнее вернуть ритм любой ценой;
  • болезненно реагируете на чеклисты как на контроль (тогда стоит начать с 2–3 пунктов и постепенно расширять до тех самых 5–8).

Частые вопросы

Q: DoD — это про дисциплину? Я и так себя ругаю за прокрастинацию.
A: Скорее про ясность. Прокрастинация часто растёт из тумана: непонятно, что значит “сделать”, поэтому мозг избегает задачи целиком.

Q: А если я занимаюсь нерегулярно? Есть смысл?
A: Тем более есть. Когда занятия редкие, хвосты копятся быстрее. Простое определение “готово” помогает хотя бы каждый подход закрывать полностью.

Q: Можно ли сделать один DoD на весь китайский?
A: Обычно нет — слишком разные типы задач. Но можно сделать один каркас (те самые 5–8 пунктов) и применять его к повторяющимся ситуациям: подготовка к уроку / домашняя работа / повтор темы.

Q: Не станет ли учёба слишком формальной?
A: Если чеклист короткий и честный — наоборот. Формальность появляется от длинных списков ради списка. Хороший DoD снимает тревожность и освобождает внимание для языка.

Q: Как понять, что мой DoD работает?
A: По исчезновению фразы «я почти сделал(а)» из вашей речи и по тому, что прошлые темы реже разваливаются через неделю-другую после “закрытия”.

groups

Редакция Bonihua

Редакция Bonihua — это люди, которые сами прошли путь изучения китайского. Больше 10 лет мы преподаём язык, прожили в Китае и обучили тысячи студентов. В этом блоге мы делимся не теорией из учебников, а живым опытом: как на самом деле работают стратегии обучения, где подстерегают ловушки и как учить язык в удовольствие, а не «до победного». Мы здесь, чтобы ваш путь в китайском был короче и ярче.

Что почитать дальше

call_made
TelegramНаш канал

Каждый день новые карточки, советы и материалы для китайского.

Присоединиться бесплатно