Lead Time
Срок от подтверждения заказа до готовности товара/отгрузки.
19 февраля 2026 г.
⏱ ~2 минут чтения
В логистике и управлении цепочками поставок термин "Lead Time" или "срок поставки" обозначает период времени от момента подтверждения заказа до момента готовности товара или его отгрузки. Это важный показатель, который помогает планировать и оптимизировать процессы производства и доставки.
Почему/Когда это важно
Lead Time необходим для эффективного планирования поставок и соблюдения дедлайнов. Знание точного срока поставки позволяет компаниям легче адаптироваться к изменениям в спросе и минимизировать задержки. Учет этого показателя критически важен при работе с несколькими поставщиками или в условиях переменного спроса.
Примеры
- Уточнить lead time на 500 единиц.
- Сравнить lead time разных фабрик.
Эти примеры показывают, как важно знать и спрашивать о сроках поставки для различных объемов и сравнивать их у разных поставщиков.
Как использовать / Исправление
Уточняйте lead time на каждом этапе заказа, чтобы избежать непредвиденных задержек и обеспечить своевременную доставку. Регулярно обновляйте информацию о сроках поставки и используйте эти данные для планирования производства и оптимизации складских запасов. Это поможет лучше организовать рабочие процессы и повысить удовлетворенность клиентами.
Еще раз кратко
Понимание и грамотное управление сроком поставки (Lead Time) играет ключевую роль в логистике и управлении цепочками поставок. Это позволяет компаниям снижать риски задержек и оптимизировать внутренние процессы, что в итоге приводит к улучшению качества обслуживания клиентов.
Редакция Bonihua
Редакция Bonihua — это люди, которые сами прошли путь изучения китайского. Больше 10 лет мы преподаём язык, прожили в Китае и обучили тысячи студентов. В этом блоге мы делимся не теорией из учебников, а живым опытом: как на самом деле работают стратегии обучения, где подстерегают ловушки и как учить язык в удовольствие, а не «до победного». Мы здесь, чтобы ваш путь в китайском был короче и ярче.
Что почитать дальше
A/B тест по‑человечески: как перестать «угадывать» и начать проверять — даже в обучении китайскому
A/B тест — это способ тихо закончить спор «мне кажется» и заменить его экспериментом: две версии, одна метрика, один вывод. Разбираем на простых примерах и переносим логику в обучение китайскому.
Китайский для работы: как «критерии приёмки» спасают от вечного «почти готово»
Разбираем рабочий термин «критерии приёмки» — по‑русски, по‑английски и по‑китайски (验收标准 yànshōu biāozhǔn) — и почему он неожиданно помогает учить китайский без расплывчатых целей.
Китайский для работы: как спокойно говорить про «дебиторку» и не звучать грубо
Разбираем 应收账款 (accounts receivable): как это звучит по‑китайски, почему тема оплаты почти всегда нервная и какие формулировки помогают договариваться без давления.
Китайский для работы: как «action item» спасает созвоны и переписку
«Action item» — это не модное словечко, а привычка превращать разговор в понятные действия. Разбираем, как это работает и как сказать «行动项» по‑китайски без лишней важности.
Китайский для работы: как не терять договорённости и выучить «行动项» (action items)
Один рабочий термин, который неожиданно помогает и в китайском, и в переговорах: «行动项» — действия по итогам. Разбираем, почему без них всё расплывается, и как мы это используем в обучении.
Китайский для работы: как не потеряться на слове «допсоглашение» (补充协议)
В деловой переписке по-китайски часто всплывает 补充协议 — «допсоглашение». Разбираем, что за ним стоит в реальной работе, где обычно спотыкаются ученики и как держать договорённости не только в чате.
Каждый день новые карточки, советы и материалы для китайского.
Присоединиться бесплатно