Репетитор китайского: шпаргалки связок для длинной речи

Списки связок для речи на китайском.

Опубликовано Обновлено Автор Редакция Bonihua

⏱ ~9 минут чтения

Репетитор китайского: шпаргалки связок для длинной речи

Вы готовы говорить длиннее по‑китайски — но фразы ломаются, логика уходит, в голове вертится одно «然后…然后…». Знакомо. Китайский любит короткие предложения, зато богато склеивает их связками и частицами. Если собрать эти «скобы» в систему, речь вытянется сама: мысли станут длиннее, переходы — мягче, а слушателю проще.

Ниже — набор связок с живыми примерами, объяснениями тона и типичными ошибками. Это не коллекция редкостей, а рабочий инструмент для уроков, презентаций, устных ответов и спокойного small talk.


Почему речь рвётся именно в китайском

  • Предложения короткие, смысл — в последовательности. Если звенья не соединить, получится телеграф.
  • В разговоре активно работают слова‑скрепки и «мягчители» позиции. Без них вы звучите резко или обрывочно.
  • Некоторые связки формальны (然而 rán’ér, 因此 yīncǐ), другие — разговорные (然后 ránhòu, 可是 kěshì). Перепутали — и эффект не тот.

Хорошая новость: логика в китайском строится предсказуемо. Дайте слушателю указатели — и он пойдёт с вами до конца.


Карта связок: что говорить, когда хочется «дальше»

Ниже — функциональные группы. После каждого блока — компактные шаблоны и живые мини‑реплики. Тон помечаем в скобках: [разг.] — разговорно, [нейтр.] — нейтрально, [форм.] — формально.

1) Последовательность и структура

  • 首先 shǒuxiān — сначала [нейтр.]
  • 然后 ránhòu — затем [разг./нейтр.]
  • 接着 jiēzhe — далее, продолжая [нейтр.]
  • 最后 zuìhòu — в итоге [нейтр.]
  • 一方面…另一方面… yī fāngmiàn… lìng yī fāngmiàn… — с одной стороны… с другой… [нейтр.]

Шаблон:

  • «首先…,然后…,最后…»
  • «一方面…,另一方面…,因此…»

Мини‑пример:

  • «首先内容不难,然后练习多一点,最后就稳了.»

Частая ошибка: заедать «然后» после каждого глагола. Сократите: «之后/接着» в середине, «最后» в финале.

2) Добавление и наращивание

  • 还有 háiyǒu — ещё [разг.]
  • 而且 érqiě — причём, к тому же [нейтр.]
  • 并且 bìngqiě — и к тому же [форм./письм.]
  • 不但/不仅…而且… bùdàn/bùjǐn… érqiě… — не только… но и… [нейтр.]

Шаблон:

  • «不但A,而且B»
  • «A,而且B» (B усиливает A)

Пример:

  • «这个方法不但省时间,而且效果更稳定.»
  • «材料准备好了,而且价格也合适.»

Типичная ловушка: «而且» не стоит в начале нового абзаца без опоры; оно усиливает уже названное, а не открывает тему.

3) Причина и следствие

  • 因为…所以… yīnwèi… suǒyǐ… — потому что… поэтому… [нейтр.]
  • 由于…因此… yóuyú… yīncǐ… — из‑за… следовательно… [форм.]
  • 之所以…是因为… zhī suǒyǐ… shì yīnwèi… — причина в том, что… [форм./нейтр.]
  • 既然…就… jìrán… jiù… — раз уж… то… [нейтр.]

Шаблон:

  • «因为原因,所以结果.»
  • «既然条件,就行动.»

Пример:

  • «因为时间不够,所以我们改到明天.»
  • «既然大家同意,就开始吧.»

Частая ошибка: вставлять «但是» в структуру «因为…所以…». Противопоставление здесь лишнее: либо «因为…所以…», либо «虽然…但是…».

4) Контраст и поворот

  • 但是 dànshì — но [нейтр.]
  • 不过 búguò — однако, всего лишь [разг./нейтр.]
  • 然而 rán’ér — однако [форм.]
  • 可是 kěshì — но (эмоц., разговорно) [разг.]
  • 而 ér — а, и (контраст), связь параллельных идей [письм./нейтр.]
  • 相反 xiāngfǎn — напротив [нейтр.]
  • 与其…不如… yǔqí… bùrú… — вместо того чтобы… лучше… [нейтр.]

Пример:

  • «价格不高,不过质量不错.»
  • «与其抱怨,不如试试新的方法.»

Нюанс: «不过» мягче, «但是» — прямее, «然而» — книжнее. «而» годится для писменного: «他负责内容,而我负责流程.»

5) Уступка и «да, но»

  • 虽然…但是/可是… suīrán… dànshì/kěshì… — хотя… но… [нейтр.]
  • 尽管…还是/仍然… jǐnguǎn… háishì/réngrán… — несмотря на… всё равно… [нейтр.]
  • 即使…也… jíshǐ… yě… — даже если… всё равно… [нейтр.]

Пример:

  • «虽然有风险,但是机会更大.»
  • «即使失败一次,也能学到东西.»

Ошибки:

  • «虽然…但是…» — оба элемента нужны; не говорите «虽然…,…».
  • Не скрещивайте «因为» с «但是» в одну пару.

6) Примеры и конкретизация

  • 比如/比如说 bǐrú/bǐrúshuō — например [нейтр./разг.]
  • 例如 lìrú — например [форм.]
  • 拿…来说 ná… lái shuō — если взять… [нейтр.]
  • 具体来说 jùtǐ lái shuō — говоря конкретнее [нейтр.]
  • 也就是说 yě jiù shì shuō — то есть [нейтр.]
  • 换句话说 huàn jù huà shuō — иначе говоря [нейтр.]

Пример:

  • «我们需要提高效率,比如减少重复步骤.»
  • «也就是说,先确认目标,再分配任务.»

7) Выделение главного и резюме

  • 尤其(是) yóuqí(shì) — особенно [нейтр.]
  • 特别是 tèbié shì — особенно [разг./нейтр.]
  • 关键是 guānjiàn shì — ключевое то, что… [нейтр.]
  • 重点是 zhòngdiǎn shì — важное то, что… [нейтр.]
  • 总的来说 zǒng de lái shuō — в целом [нейтр.]
  • 总之 zǒngzhī — одним словом [нейтр.]
  • 简单来说 jiǎndān lái shuō — проще говоря [нейтр.]

Пример:

  • «关键是先做出原型.»
  • «总的来说,方向正确,节奏要更稳.»

8) Ограничение рамок, взгляд и позиция

  • 就…而言 jiù… ér yán — что касается… [форм./中性]
  • 至于 zhìyú — что до… [нейтр.]
  • 从…来看 cóng… lái kàn — судя по… [нейтр.]
  • 对我来说 duì wǒ lái shuō — для меня… [разг.]
  • 在我看来 zài wǒ kàn lái — на мой взгляд [нейтр.]

Пример:

  • «就成本而言,这个方案更轻.»
  • «在我看来,先稳定再扩张更稳妥.»

Совет: позиционные маркеры смягчают категоричность. В устной речи это воспринимается как вежливость, а не слабость.

9) Переход темы, смена ракурса

  • 对了 duìle — кстати [разг.]
  • 顺便说一下 shùnbiàn shuō yīxià — между прочим [нейтр.]
  • 回到… huí dào… — возвращаясь к… [нейтр.]

Пример:

  • «对了,时间表已经更新.»
  • «回到刚才的话题,我们需要三个步骤.»

10) Условие и допущение

  • 如果…就… rúguǒ… jiù… — если… то… [нейтр.]
  • 要是…(的话)… yàoshi… (dehuà)… — если… [разг.]
  • 只要…就… zhǐyào… jiù… — стоит только… [нейтр.]
  • 否则 fǒuzé — иначе [书面/нейтр.]

Пример:

  • «只要方法对,进步就快.»
  • «要是今天来不及的话,我们视频聊.»

11) Смягчители, заполнители пауз, «склейка» в живой речи

  • 嗯, 呃 — э‑э [разг.]
  • 这个/那个 zhège/nàge — то самое… [разг.] (осторожно: культурные коннотации; держим как паузу, не злоупотребляем)
  • 就是 jiùshì — то есть, именно [разг.]
  • 然后 ránhòu — и потом… [разг.] (умеренно)
  • 我觉得 wǒ juéde — я считаю [нейтр.]
  • 好像 hǎoxiàng — кажется [нейтр.]

Пример связной фразы:

  • «嗯,我觉得先把目标定清楚,然后,就是,资源配一下.»

Совет: держите «заполнители» короткими, отрезайте их паузой. Важно, чтобы они не заглушали смысловые связки.


Живые шаблоны: как строить длинный ответ

Ниже — «скелеты» ответа. Подставляйте тему и детали. Полезно проговаривать вслух на уроке.

Скелет 30‑секундного ответа

  • 起点: «就[主题]而言,在我看来,关键是A.»
  • Каркас: «首先…, 然后…, 最后…»
  • Переходы: «比如…», «也就是说…»
  • Сдержанный контраст: «虽然…但是…»
  • Финал: «总的来说…, 重点是…»

Пример:

  • «就学习计划而言,在我看来,关键是稳定。首先确定每天的时段,然后按模块分配,最后每周回顾。比如口语,就安排三个小话题轮流练。也就是说,不追求长时间,只要保持频率。虽然一开始节奏慢,但是两周后就顺了。总的来说,方法简单,重点是坚持.»

Скелет сравнения двух вариантов

  • «一方面A,另一方面B; 与其追求X,不如先做Y。»
  • «从成本来看…,从时间来看…,因此…»
  • «不过…, 关键是…»

Типичные ошибки и как их чинить

  1. Перегруз «然后».
  • Было: «我起床,然后吃饭,然后去公司,然后开会…»
  • Станет: «我起床,吃了早饭,就去公司。接着开会,最后整理一下.»
  1. Нелепые пары.
  • Ошибка: «因为下雨,但是我们没去.»
  • Правильно: «因为下雨,所以我们没去.»
  • Или с уступкой: «虽然下雨,但是我们还是去了.»
  1. «而且» без опоры.
  • Ошибка: начинать новый абзац: «而且,我们应该…» — без предыдущего утверждения.
  • Правильно: «这个方法很直接,而且成本不高.»
  1. Двойные «但是».
  • Ошибка: «虽然…但是…但是…» — одно «но» достаточно.
  • Правильно: «虽然…但是…»
  1. Ломка «不但…而且…».
  • Ошибка: «不但…,也…» в одном уровне — маркеры не совпадают.
  • Правильно: «不但…, 而且…»
  1. Формальность мимо контекста.
  • «然而/因此» в дружеском чате звучат книжно. Замените на «不过/所以».
  1. Избыточный «就是».
  • Вставляйте «就是» для уточнения, а не в каждую паузу: «我们就是想更清楚目标.»

Таблица‑шпаргалка: быстро подобрать связку

| Функция | Связки | Тон/регистр | Мини‑пример | |---|---|---|---| | Последовательность | 首先/然后/接着/最后 | нейтр. | «首先定目标,然后分步骤.» | | Добавление | 而且/并且/还有 | нейтр./форм. | «价格低,而且质量稳.» | | Причина → следствие | 因为…所以…/由于…因此… | нейтр./форм. | «因为时间紧,所以先简化.» | | Контраст | 但是/不过/然而 | нейтр./разг./форм. | «想去,不过时间不够.» | | Уступка | 虽然…但是…/即使…也… | нейтр. | «虽然难,但是有意思.» | | Пример/уточнение | 比如/也就是说/换句话说 | нейтр. | «比如周一练口语.» | | Рамки/позиция | 就…而言/在我看来 | нейтр./форм. | «就效率而言,这个好.» | | Итог/фокус | 总的来说/关键是 | нейтр. | «总的来说,方向对.» | | Условие | 如果…就…/只要…就… | нейтр. | «只要坚持,就有效.» | | Переход темы | 对了/回到… | разг./нейтр. | «对了,明天开会.» |


Про интонацию и паузы (коротко, но важно)

  • Перед длинной связкой — короткая пауза. «因为…» подаёт причину; пауза после «所以…» выделяет вывод.
  • «不过» и «但是» любят мягкий вход: понизьте голос — и контраст не звучит агрессивно.
  • «总的来说/关键是» — маркеры поворота к итогам: сделайте паузу до и после.

Мини‑диалоги: как это звучит на уроке

Диалог 1. Навести структуру

  • Преподаватель: «请用‘首先…然后…最后…’回答:怎么安排明天的学习?»
  • Учащийся: «首先复习昨天的生词,然后做两篇阅读,最后练口语三十分钟.»
  • Преподаватель (мягкая правка): «很好。最后可以加‘总的来说,重点是口语’—这样更完整.»

Диалог 2. Контраст без конфликта

  • Преподаватель: «这个方法怎么样?»
  • Учащийся: «有用,但是太复杂.»
  • Преподаватель: «换句话说,你更想要‘简单但稳定’。可以说:‘有用,不过步骤有点多,关键是要简化.’»

Диалог 3. Уступка и решение

  • Преподаватель: «时间不够怎么办?»
  • Учащийся: «虽然时间不多,但是我每天只要十五分钟就行.»
  • Преподаватель: «再加一个例子,比如‘比如通勤时听对话’.»

Как тренировать связки: короткий план

  • День 1. Запоминаем 10 базовых: 首先/然后/最后/因为/所以/但是/不过/比如/总的来说/关键是. Составьте два ответа по 5–6 фраз.
  • День 2. Добавьте пары с уступкой: 虽然…但是…; 即使…也…. Сформируйте один «да, но…».
  • День 3. Поиграйте в регистры: заменяйте «不过» на «然而» в формальном варианте и обратно.
  • День 4. Уберите половину «然后». Заменяйте на 接着/之后 или просто запятую и аспектные конструкции.
  • День 5. Ответ на 60 секунд: структура + пример + мягкий итог «总的来说…».

✅ Чек‑лист перед длинной репликой

  • Есть ли скелет: начало → 2–3 шага → итог?
  • Причина и следствие не смешаны с уступкой?
  • Контраст мягкий («不过») или прямой («但是»)? Осознанно?
  • Пример есть? «比如…» — один, но точный.
  • Итог звучит? «总的来说/关键是…»
  • «然后» не чаще двух раз?
  • Регистры уместны контексту?

Короткий мини‑FAQ

— Можно ли говорить только «所以…» без «因为…»?

  • Да, если причина очевидна из контекста. «时间到了,所以我们开始.»

— «而且» и «还» — в чём разница?

  • «而且» усиливает и соединяет однопорядковые части: «方便,而且便宜». «还/还有» — добавляет ещё один пункт, часто как новое обстоятельство: «很方便,还支持离线.»

— «然而» в разговоре — это странно?

  • В дружеском — книжно. Для презентации — нормально. В чате лучше «不过/但是».

— Можно начать с «不过»?

  • Можно, если вы опираетесь на предыдущую мысль собеседника. Иначе повиснет в воздухе.

— «就是» — это «то есть» или «именно»?

  • И то, и другое. В уточнении — «也就是说…就是…». В выделении — «我们的目标就是清楚.»

Финальная связка (буквально)

Говорить длинно — не значит говорить сложно. Это значит вести слушателя по дорожкам «сначала», «затем», «почему», «но» и «итог». Китайский щедро даёт такие указатели. Выберите 10 основных, сыграйте ими как аккордами — и речь потечёт. А если вдруг застрянете, есть один универсальный трос: «总的来说,关键是…» — и вы снова на маршруте.

Частые вопросы

Как репетитор китайского помогает улучшить речь?

Репетитор использует шпаргалки связок для практики длинной речи.

Какие связки важны в китайском языке?

Противопоставление, добавление и причинно-следственные связки.

Что почитать дальше

TelegramНаш канал

Каждый день новые карточки, советы и материалы для китайского.