Репетитор по китайскому: тестовая неделя без обязательств
План 3 занятий: постановка звуков, мини-диалоги, домашка с записью.
⏱ ~8 минут чтения
Репетитор по китайскому: тестовая неделя без обязательств
Когда взрослый человек решает взять репетитора по китайскому, обычно звучат две мысли. Первая: «Надо уже системно, а не от видео к видео». Вторая: «А вдруг мы не сработаемся?» Простой ответ — тестовая неделя. Не один «демо-урок» на 20 минут, а три коротких, но продуманных встречи, после которых видно и прогресс, и совместимость. Без абонемента, без давления, с ясным планом.
Ниже — как может выглядеть такая неделя. Что именно делать, на что смотреть, где часто ошибаются взрослые учащиеся и как понять, что преподаватель и вы синхронизируетесь.
Зачем — помимо «попробовать»?
- Проверить звукопостановку: китайский — не только слова и иероглифы, это прежде всего тональность. Если в начале не поставить базовые звуки и тональную опору, потом много лет будет «слегка мимо».
- Увидеть дидактику преподавателя: как объясняет, как слушает, как даёт обратную связь. Становится ли вам проще после комментария, а не сложнее.
- Понять темп и «пакет обязательств»: домашка, аудио-записи, мини-диалоги — всё это должно быть по силам вашему графику.
- Проверить мотивацию честно: китайский длинный, значит, нужен процесс, который не выгорает на 6‑й неделе. Тестовая неделя — маленькая симуляция.
План трёх занятий на тестовую неделю
Ниже — рабочий вариант, который помогает увидеть важное. Он не «единственно верный», но охватывает ключевые навыки.
Занятие 1. Постановка звуков и тонов: слышим, отличаем, повторяем
Цель — посадить базовые звуки и тональную опору. Без этого разговоры и диалоги будут декоративными.
Что делается:
- Быстрая диагностика: преподаватель просит повторить набор слогов с контрастными инициалями/финалями — например, «ji–qi–xi», «z–zh», «c–ch», «r–l», «ü–u». Сразу же — короткие тоновые пары: «mā–má–mǎ–mà», «bā–bá–bǎ–bà».
- Пояснение артикуляции «по-взрослому»: что именно сделать языком, губами, где держать напряжение. Никаких сказок про «улыбнитесь шире» — только то, что работает: «кончик языка к альвеолам», «воздух выходит шумно», «губы сильно округлены для ü».
- Слуховые контрасты: преподаватель даёт пары, вы отмечаете, что слышите. Например, «zhi — zhi?»; «qí — xí?»; «lù — lǜ?». Ошибки сразу разбираются: почему ухо «не ловит» разницу и как тренировать.
Типичные ошибки взрослых:
- Смешение s/sh, z/zh, c/ch из-за привычных русских «шипящих».
- «Певучий» первый тон и выровненный третий: вместо «Mǎ» получается «Ма—».
- Переизбыток силы на тон — из-за этого теряется качество согласных.
Домашнее задание после первого занятия:
- 10–12 целевых слогов, записать по 2–3 раза каждый в трёх темпах: медленно с паузами, средне, связно. Пример набора: ji–qi–xi, z–zh, c–ch, r–l, ü–u, «mā–má–mǎ–mà» на нескольких инициалах.
- Мини-список «слышу/не слышу»: фиксация, какие пары пока не различаются. Это экономит время на втором занятии.
Как оценить прогресс:
- Повтор записи до/после: слышна ли разница в чистоте звука.
- Уменьшилось ли напряжение в речи: китайский звучит легче, когда артикуляция точная.
Занятие 2. Мини-диалоги: ритм, вежливость, смысл без героизма
Цель — собрать «первую речь» из безопасных элементов. Не гоняться за лексикой, а отработать ход фразы, тоны в потоке и минимальную грамматику.
Что делается:
- Два–три диалоговых шаблона. Например:
- Приветствие и знакомство: «Nǐ hǎo! / Nǐ hǎo! — Nǐ jiào shénme míngzi? — Wǒ jiào ... — Hěn gāoxìng rènshi nǐ.»
- Покупка кофе: «Nǐ yào shénme? — Wǒ yào yì bēi kāfēi. — Duōshao qián? — ... xièxie!»
- Заказ такси: «Qǐng qǐng sòng wǒ dào ... — Duōjiǔ dào? — Dàgài ... fēnzhōng.»
- Разбор речевого ритма: где падает тон, где не «ломаем» третий, как не съедать финали –n и –ng.
- Немного грамматики по делу: «A-not-A» вопрос (yào-bu-yào), «есть/нет» (yǒu–méiyǒu), классификатор bēi для напитка.
Типичные ошибки взрослых:
- Жёсткая опора на русский порядок слов: хочется «я бы хотел, пожалуйста, мне». В китайском короче: «Wǒ yào ...», и это не грубо.
- «Потерянные» финали: вместо «kāfēi» получается «ka-fe», вместо «míngzi» — «minz».
- Сбивка на связках: «wǒ ... e ... yào ...» — паузы в неудачных местах ломают тоновые связки.
Домашнее задание:
- Записать два диалога в двух версиях: по ролям и «одним голосом» с микропаузами, чтобы слышать собственную связность.
- Составить свой диалог по шаблону «спросить — уточнить — поблагодарить», 4–6 реплик. Например, заказ блюда, покупка билета.
Как оценить прогресс:
- Появилась ли «фразовая дуга»: звучит ли речь как цельное высказывание, а не набор слогов.
- Сократились ли «э-э» и длинные паузы между слогами — показатель уверенности в тоне и финалях.
Занятие 3. Домашка с записью: обратная связь и калибровка плана
Цель — научиться учиться: то есть понять формат домашней записи, тип ошибок и как преподаватель с этим работает.
Что делается:
- Слушаете свою домашку вместе с преподавателем. Он показывает маркеры: где звук «сдулся», где тон упал преждевременно, где финаль поглотила согласную.
- Короткая корректировка техники: 1–2 упражнения на проблему. Например, для третего тона — «уточки»: намеренное глубокое падение в слоге «ma» в изолированных парах перед подъемом; для zh/sh — «трубочка» языка к небу и шумный выдох.
- Решение по скорости: если артикуляция встала — можно добавить лексики; если нет — держать объём, но стабилизировать звук.
Типичные «скрытые» проблемы:
- Переучивание на любимых словах: «nǐ hǎo» звучит чисто, всё остальное расползается — индикатор механического повторения, а не переноса навыка.
- «Потеря часа»: запись делается один раз «в последний момент». Лучше 10 минут трижды, чем 30 минут единожды.
Домашнее задание после третьего занятия (итоговое):
- 3–5 минут цельной речи: два диалога + 4–5 фраз о себе (имя, город, чем занимаетесь, почему учите). Идея не в идеальности, а в целостности.
- Список вопросов преподавателю: что непонятно, что хочется по-другому, какие темы приоритетны.
Как понять, что вы совместимы
Сигналы «да»:
- Обратная связь конкретна: «замени [s] на [sh] с таким-то положением языка», «в третьем тоне у тебя падает и не поднимается — давай упражнение X».
- Появляется ощущение контроля: вы знаете, что тренировать завтра и зачем.
- Преподаватель гибок в материале, но не теряет цель: может сменить пример, но держит фокус на звуке/ритме.
Сигналы «пока нет»:
- Слишком много теории без слуха и рта: схемы тонов есть, звук — нет.
- Домашка «на совесть» без критериев оценки: непонятно, как понять, что стало лучше.
- Игнор тембра и усталости: если после 30 минут «нечем говорить», техника не бережна.
Мини-примеры: как звучит «до» и «после»
- Тоны в потоке:
- До: «Wǒ — yào — yí — bēi — kā — fēi» (много пауз, тон «падает навсегда»).
- После: «Wǒ yào yí bēi kāfēi» (слитность, короткие, но точные вершины тонов).
- Контрасты согласных:
- До: «shi–si» звучат одинаково, глухо.
- После: «sh» — язык выгнут, воздух шумит; «s» — язык у зубов, звук плоский.
Что давать в домашней записи
- Чёткий список слогов/слов: 10–12, не больше, в трёх темпах.
- Два мини-диалога по ролям.
- 30–60 секунд связной речи «о себе» — даже если на смеси китайского и опорных слов.
- Короткий самокомментарий: где чувствуете слабое место (2–3 фразы). Это помогает точечно разбирать.
Формат файла не важен. Важен звук без музыки, медленный вдох перед записью и паузы между блоками.
Чего не нужно на тестовой неделе
- Грамматические лекции про «ba» и «bei» — рано.
- 50 новых слов. 15–20 достаточно, если они звучат чисто.
- Письмо иероглифов «как система». Достаточно 5–8 ключевых знаков для мотивации и ориентира, если хочется; приоритет — слух и речь.
Чек‑лист: мы подходим друг другу?
- Видите ли вы у преподавателя «звук как проект»: конкретные артикуляционные задачи, а не «попробуйте ещё раз».
- Получаете ли вы разметку ошибки в речи: точное место и причина, а не «не очень».
- Домашка структурирована: список, дедлайн, критерии.
- Темп урока дышит: есть место повторить и закрепить.
- Вам комфортно задавать вопросы и «не знать». Если стесняетесь — сотрудничество не заработает.
- Через неделю вы звучите увереннее хотя бы на 10–20%. Это уже показатель.
Мини‑FAQ
— Сколько длится один урок на тестовой неделе?
30–45 минут достаточно. Длинные занятия на этапе звукопостановки утомляют и снижают качество.
— Нужны ли иероглифы сразу?
Не обязательно. Можно начинать с pinyin + аудио. Иероглифы подключаются точечно, когда есть время и желание.
— Что если тонов «не слышу» вообще?
Это обычное ощущение в начале. Помогают контрасты на далёких парах и медленное пение тоновых контуров. Через 1–2 недели тренировки ухо «включается».
— Подойдут ли групповые занятия для тестовой недели?
Для звукопостановки — хуже. Лучше взять персональные три встречи, потом решать про формат.
— Можно ли без записи домашки?
Технически да, но вы теряете инструмент самоанализа. Запись — зеркало. Оно точно показывает прогресс.
Как договариваться «без обязательств»
- Сразу обозначьте рамки: три встречи за неделю, оплата поштучно или одним небольшим пакетом с возможностью остановиться без штрафов.
- Уточните обмен файлами: где хранить записи, как преподаватель комментирует (голосом/текстом/метками).
- Обсудите дальнейший план «если всё ок»: сколько раз в неделю, какой объём домашних записей, когда подключаются иероглифы.
Итог: три шага, которые дают картину
Тестовая неделя — это не «знакомство», а диагностика и первые кирпичи. Занятие 1 даёт звук, занятие 2 — ритм и короткую речь, занятие 3 — навык самостоятельной записи и точечную обратную связь. После этого ясно: подходит ли вам метод, темп и сам человек. Вы платите не за надежду, а за понятный процесс — и принимаете решение уже не вслепую.
Если коротко: начните с ушей и рта, говорите мало, но чисто, записывайте себя и требуйте конкретики. Китайский любит тех, кто строит опору с первого шага. Тестовая неделя — лучший момент это проверить.
Частые вопросы
Как выбрать репетитора по китайскому языку?
Оцените опыт, методику и предложите тестовую неделю.
Что входит в тестовую неделю с репетитором по китайскому?
Постановка звуков, мини-диалоги, домашка с записью.
Что почитать дальше
Репетитор китайского: как проверять прогресс каждую неделю
Видите рост и не выгораете из-за тумана.
Как репетитор по китайскому проводит диагностику уровня
Никакой «средней» программы — только то, что вам нужно.
Как репетитор по китайскому помогает преодолеть сложности
Переключаетесь с эмоций на измеримые шаги.
Как репетитор китайского помогает ставить цели
Цели живые и измеримые, а не «подтянуть разговорный».
Наш канал