Как репетитору китайского быстро оценить уровень за 20 минут

Скрипт диагностики уровня китайского за 20 минут.

Опубликовано Обновлено Автор Редакция Bonihua

⏱ ~8 минут чтения

Как репетитору китайского быстро оценить уровень за 20 минут

Нужен не тест, а рентген. Взрослый ученик приходит с багажом: кто‑то уверенно болтает на бытовые темы, но путает тоны даже в 你; у другого — 900 иероглифов, но зависает на «Сколько стоит?»; кто‑то прошёл HSK4, но в живом диалоге теряет нить. Универсальная «стартовая» программа здесь работает плохо. Помогает короткая, но точная диагностика — чтобы за 20 минут увидеть узкие места и собрать первичный план.

Ниже — компактный скрипт. Он не заменяет полноценного входного теста, но даёт ясную картину: фонетика, лексика, грамматика, чтение, аудирование, спонтанная речь. И без мучений с многочасовыми анкетами.

Принципы быстрой диагностики

  • 20 минут — это не про «всё проверить», а про «увидеть, где проваливается».
  • Один фокус — одна задача. Не смешиваем чтение и разговор одновременно, иначе не ясно, что именно мешает.
  • Минимум объяснений, максимум коротких стимулов.
  • Отмечаем не только «знает/не знает», но и усилие: скорость реакции, самокоррекцию, устойчивость тона.

Идея: каждые 3–5 минут — смена канала. Речь → чтение → аудирование. Так всплывают реальные привычки, а не заученные ответы.


Скрипт диагностики на 20 минут

0–2 минуты: настрой и цель

Короткое вступление: «Проверим несколько навыков, чтобы понять, что прокачивать в первую очередь. Если непонятно — говорите, это часть диагностики». Снимаем тревогу, задаём темп.

Что наблюдаем:

  • скорость включения в китайский контекст;
  • реакция на инструкции;
  • готовность задавать уточняющие вопросы.

Флажки:

  • просит перейти на русский при простой инструкции — значит, позже уделить внимание базовой аудиоподдержке;
  • отвечает односложно из‑за волнения — в конце дать лёгкую тему для разгона.

2–6 минут: фонетика и тоны (микро‑пиньинь)

Инструмент: список базовых слогов и минимальных пар.

Пример стимулов:

  • Повторить: mā, má, mǎ, mà; bā–pā; zhī–zī–jī; qī–xī; shí–sì.
  • Прочитать слоги: an, ang, eng, ing, ong; ü/yu.
  • Словосочетания: 中国–中午, 出去–出去玩, 上海–上班.

Что считать:

  • различение 4 тонов в изоляции и в словах;
  • ретрофлекс/альвеоляр: zh/ch/sh vs z/c/s;
  • финали -n/-ng;
  • «ü» вместо «u»: 女, 绿, 旅行.

Типичные реплики и ошибки:

  • Учащийся может говорить «shi» с плоским тоном везде, или смешивать si/shī.
  • Может «съедать» третий тон до второго в изоляции. В потоке это ок, на базовых словах — тревожный сигнал.

Быстрый тест‑диалог:

  • Преподаватель: 请跟我读:“上海”和“上班”。
  • Учащийся: [произносит].
  • Преподаватель: 哪个是 city,哪个是 go to work?
  • Если угадывает по смыслу, но тоны «плавают» — видим пассивное распознавание без устойчивой артикуляции.

Оценка: 0 — тона не держит; 1 — изоляция ок, в словах плывёт; 2 — в словах ок, в фразах плывёт; 3 — стабильно.

6–10 минут: грамматика и лексика через микродиалоги

Инструмент: 3 короткие ситуации. По 30–40 секунд каждая.

Ситуация 1: знакомство и база

  • Стимул: 用中文介绍一下自己,30秒。
  • Наблюдаем: порядок слов SVO, вопросительные частицы 吗/呢, счётные слова.
  • Ошибки‑маркеры: «我三年学中文» без 了/过; «三书» вместо 三本书; «你是几点上班?» вместо 你几点上班?

Ситуация 2: прошедшее/опыт

  • Стимул: 你去过北京吗?上个周末你做了什么?
  • Наблюдаем: различение 了 vs 过; позиция 了; временные маркеры.
  • Пример ответа: «我去过北京,两次。上个周末我看了电影,然后吃了火锅。»
  • Типичная путаница: «我去了北京过» или тотальный отказ от аспектов.

Ситуация 3: модальность и комплементы

  • Стимул: 你会不会做饭?你做饭做得怎么样?
  • Наблюдаем: 会/能, 得‑конструкции,程度补语.
  • Ошибка‑маркер: «我做饭得很好» вместо 我做饭做得很好.

Баллы: за каждую сцену по 0–3:

  • 0 — строит фразы на русском порядке, минимальная лексика;
  • 1 — сообщение понятно, но много кальки и отсутствует маркирование времени;
  • 2 — в целом правильно, локальные ошибки;
  • 3 — свободно, самокоррекция работает.

10–14 минут: чтение и иероглифы

Инструмент: мини‑текст 40–70 иероглифов без пиньиня. Тематика бытовая: заказ еды, расписание, объявление.

Задание:

  • Прочитать вслух 3–4 предложения.
  • Пересказать кратко.
  • Найти в тексте информацию (цена, время, место).

Что это показывает:

  • реальный запас иероглифов;
  • связка «узнаю знак → произношу → понимаю»;
  • темп чтения (даже медленный, но стабильный — ок).

Типичные «сигналы»:

  • узнаёт 60–70% знаков, но спотыкается на многосложных словах (比如 打折, 预约, 取件) — стоит работать над словосочетаниями;
  • уверенно читает, но пересказать не может — чтение «по форме», смысловые связи слабые.

Вспомогательная проверка:

  • «Покажите здесь счётные слова и отрицания» — видим осознанность структуры.

14–17 минут: аудирование на gist

Инструмент: аудиофрагмент 20–30 секунд, естественный темп, без субтитров.

Задание:

  • Сначала слушает один раз.
  • Вопросы на понимание: кто, где, когда, число/цена, что хочет сделать.

Пример:

  • Диалог в кафе с уточнениями: 加冰还是不加冰?大杯还是中杯?
  • Вопрос: «Что заказали? Какие две опции прозвучали?»

Что отмечаем:

  • ловит ли числа и цены;
  • справляется ли с сокращениями и редукциями;
  • насколько быстро строит ответ на китайском/русском (в диагностике можно коротко на русском — важнее содержание).

17–20 минут: свободная речь и план

Завершение — лёгкое. Тема без подлянки:

  • «Расскажите, что вас в китайском привлекает/мешает учить?»
  • «Какие темы нужны в ближайший месяц?»

Наблюдаем:

  • беглость и стратегию: переспрашивает, перефразирует, использует запасные конструкции;
  • эмоциональный тон: уверенность, усталость, внимание.

И — короткое зеркало результата: «Вижу, что фонетика тянет вниз связную речь, а с чтением хорошо. Предложение: 2–3 недели выделить на тоны и минимальные пары + сценарии кафе/дороги».


Быстрые критерии: на что смотреть, а не просто слушать

| Навык | Маркер | 0 | 1 | 2 | 3 | |---|---|---|---|---|---| | Тоны и слоги | zh/ z, -n/-ng, 3→2 | часто неправильно | в изоляции ок | в словах ок | стабильно в фразе | | База грамматики | SVO, 吗/呢, 也, 都 | рушится | понятность низкая | локальные ошибки | устойчиво | | Аспекты | 了/过, 时间词 | не использует | смешивает | в простом ок | уверенно | | Счётные | 个/本/件/张 | не знает | угадывает | чаще верно | автоматически | | Лексика | диапазон | <300 слов | 300–800 | 800–1500 | >1500 | | Чтение | узнавание, темп | <50% | 50–70% | 70–85% | >85% | | Аудирование | gist, числа | теряется | ловит ключи | с уточнением | с первого раза | | Речь | беглость, стратегичность | паузы >5с | много перефраза на рус | устойчиво | легко и гибко |

Это не стандарт HSK. Это «панель приборов», чтобы понять, какой винтик подкрутить.


Примеры заданий и ожидаемых реакций

Короткие шаблоны помогают экономить время и сохранять сопоставимость.

  • Минимальные пары:

    • 请读: qī–xī; zhū–jū; zài–zhài.
    • Ожидаем: различение места артикуляции. Если «zai/zhai» звучат одинаково, закладываем 5 минут на артикуляцию в ближайших уроках.
  • Микроситуация «магазин»:

    • Преподаватель: 这个多少钱?可以便宜一点吗?
    • Учащийся может ответить: «二十块,可以便宜一点吗?» или уходить в «多少钱?» по кругу — признак ограниченного набора стратегий.
  • Конструирование с 得:

    • Преподаватель: 他说中文说得怎么样?
    • Ответы: «说得很快/不错/一般» — ок. «他说中文很好» — смысл есть, форму лучше доточить.
  • Проверка «了/过»:

    • Преподаватель: 你吃过北京烤鸭吗?你什么时候吃的?
    • Если ответ: «我吃过,在上海吃了» — отлично; «我吃了很多次» на «过»-вопрос — смешение аспектов.

Как из 20 минут сделать план на месяц

  • Если «плывут» тоны, а лексика норм — 2–3 недели фонетики в потоке: короткие пары в разминке, записи и самокоррекция, связки с реальными словами (不是/不是吧, 买/卖, 早点/早点儿).
  • Если грамматика ломается на базовых конструкциях — мини‑паттерны и отработка через диалоги по темам: покупки, время, маршрут. Лучше 10 коротких сценариев, чем один длинный монолог «о работе».
  • Если чтение сильнее речи — подключаем чтение вслух и пересказ с опорой на ключевые слова; постепенно вводим безпиньиневые тексты.
  • Если аудирование слабое — короткие клипы 15–30 секунд с повтором по задачам: сначала кто/где/что, потом детали.

Взрослым важна явная логика. Поэтому хорошо работает формула:

  • цель на 1–2 недели;
  • конкретные метрики («различаю q/x и z/zh в 90% слов»; «прочитываю 60 иероглифов за минуту без паники»);
  • видимый прогресс (запись «до/после» на 30 секунд).

✅ Чек‑лист преподавателя на урок диагностики

  • Подготовить:
    • список минимальных пар (10–12);
    • 3 микроситуации;
    • короткий текст 40–70 иероглифов;
    • аудио 20–30 секунд с числами/опциями.
  • Во время:
    • держать темп, не объяснять правила — только стимулировать;
    • фиксировать 2–3 ключевых маркера на каждый блок;
    • не спорить о «правильности» — отмечать устойчивость.
  • После:
    • дать вербальную обратную связь в 2–3 предложениях;
    • предложить первичный план из 2–3 приоритетов;
    • договориться о следующем шаге (домашний мини‑тест, запись чтения).

Мини‑FAQ

— Можно ли просто спросить «какой у вас HSK»?
— Можно, но этого мало. HSK показывает часть навыков и не всегда отражает живую речь, тоны и стратегию коммуникации.

— А если ученик волнуется и «замирает»?
— Это тоже сигнал. Снижайте давление, давайте чуть более предсказуемые стимулы, оставляйте русский для инструкции. Диагностика не экзамен.

— Можно ли проводить диагностику на русском?
— Инструкции — да, задания — по‑китайски. Иначе не увидите автоматизм.

— Как фиксировать результаты быстро?
— Таблица из 8 строк (навыки) и шкала 0–3. Плюс одно заметное наблюдение по каждому пункту.


Почему это работает

Китайский — язык «узких мест». Часто не хватает не «всего», а одного винта: тоны на шипящих, аспекты в прошедшем, счётные слова или чтение без опоры на пиньинь. Короткая, структурированная диагностика переводит урок из «разминки и разговоров» в точный ремонт. Ученик уходит с ясной картиной: что мешает, что помогает, как мы будем это чинить. А преподаватель — с работающим планом, который не приходится перестраивать каждую неделю.

20 минут — и виден путь. Всё остальное — уже удовольствие от движения.

Частые вопросы

Как репетитору китайского быстро оценить уровень ученика?

Используйте скрипт с чтением, микросценами и мини-письмом.

Зачем репетитору китайского проводить быструю диагностику?

Чтобы установить стартовые цели и адаптировать обучение.

Что почитать дальше

TelegramНаш канал

Каждый день новые карточки, советы и материалы для китайского.