Проблема
Слова есть, фразы нет
Ученик знает лексику, но собирает реплику слишком медленно, потому что каждый раз строит ее с нуля.
Mini-apps / speaking
Это mini-app под еще один частый запрос: как строить фразы на китайском, если слов вроде бы хватает, а рот все равно тормозит. Вместо зубрежки отдельных слов мы даем phrase frames: короткие каркасы, на которых держится живая реплика.
Проблема
Ученик знает лексику, но собирает реплику слишком медленно, потому что каждый раз строит ее с нуля.
Идея
Phrase frame помогает держать порядок мысли: мягкий вход, действие, следующий шаг или проверка понимания.
Проверка
Нам важно не только время на странице, но и то, появляется ли у пользователя ощущение “ага, так говорить проще”.
Phrase frames
Ситуация
Соберите рабочую реплику без ломаной кальки с русского.
Ваш порядок
Нажмите на блоки справа, чтобы собрать реплику.
Сначала мягкий вход, потом действие, затем короткое смягчение. Так реплика звучит естественнее, чем дословный перевод “повторите еще раз, пожалуйста”.
Аннотация метода
В живом разговоре человек редко конструирует каждое предложение по грамматической таблице. Он опирается на готовые ходы: как войти в просьбу, как уточнить, как смягчить, как закрыть фразу. Поэтому и mini-app строится не как тест словаря, а как сборка речевого движения.
Если этот формат заходит, его можно масштабировать на бытовой китайский, рабочие сообщения, звонки и микро-диалоги. Если не заходит, значит не UX плохой вообще, а именно такая механика не дает нужной опоры.
Найдите подходящую подсказку и раскройте ответ.
Тем, кто знает слова и грамматику, но в реальном разговоре собирает фразу слишком медленно. Особенно полезно для уровня HSK1-HSK3 и взрослых учеников, которым нужен быстрый вход в речь.
Потому что живая речь строится повторяющимися каркасами. Когда ученик держит в голове готовые связки, он меньше переводит с русского и быстрее реагирует.
Это мост между учебным и живым китайским. Мы не уходим в сленг ради сленга, а даем рабочие фразовые каркасы, которые звучат естественно и безопасно.